日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Solitary refinements

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2018-07-25 08:24
Share
Share - WeChat
Translator Chen Yikan. [Photo provided to China Daily]

Sharing their experiences

As the Chinese public have become increasingly willing to pay for knowledge, the literary world has begun to embrace the rise of star translators as a way to promote new titles.

Having recently completed a tour of cities like Suzhou, Chengdu and Changsha for his book Collected Short Stories: Volume 2, Chen says he "gained a lot from these fresh experiences".

"It's great to share with readers as a reviewer rather than as a translator on these occasions," he says.

Separately, He says: "Translators tend to have a deeper understanding of the work than most readers due to the amount of research they had to undertake to perfect every word."

She says that though she read The Old Man and the Sea many times, it was not until she read an introduction by Wu Lao, one of her favorite translators, that she realized how good the book was.

"They (good translators) help the readers to understand the works more easily," He says. "And if the books sell well with the help of a charming translator, it will also help to improve translator's incomes."

"If people gain a better insight into our work they will probably discuss our translations more fairly," she says.

"Some readers use terrible language to criticize translators online, which is unfair. This leaves many translators feeling a sense of frustration," He says, adding that she has been translating books for eight years after having broken her leg during a car accident.

"Not long ago, my husband didn't think translation could be a lifelong career for me, even though I'd been telling him for years that I loved my job. And until recently, neither my husband nor my mother considered translation as a serious profession, as did many other people," she says.

Meanwhile, earlier this year, He applied to a study program in the United States using a reference from Michael Mayer, whose books The Last Days of Beijing and In Manchuria she translated.

"They (the US authorities) asked me why I chose such an invisible profession. So, I explained the reasons and why it still left me a little depressed. If translators appear more often in public, maybe people will have a better understanding of them," she says.

|<< Previous 1 2 3   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 久久中文字幕一区二区三区 | 91免费精品国偷自产在线在线 | 99热久久这里只有精品首页 | www成人国产在线观看网站 | 天堂久久久久久中文字幕 | 日韩中文视频 | 黄色毛片视频 | 国产欧美一区二区成人影院 | 污污视频免费网站 | 高清国语自产拍免费视频国产 | 欧美一级久久 | 一本色道精品久久一区二区三区 | 精品推荐国产麻豆剧传媒 | 久久福利 | 成人免费影院 | 国产精品99999999 | 欧美成人久久一级c片免费 91在线免费视频 | 亚洲欧美国产一区二区三区 | 无码又黄又爽又舒服的A片 综合久久网 | 99亚洲 | 国内精品免费一区二区三区 | 九九热国产精品视频 | 亚洲免费三区 | 精品国内在线视频2019百度 | 日韩成人在线观看 | 99久久视频 | 毛片性生活 | 欧美a∨一区二区三区久久黄 | 看毛片网站| 91久久老司机福利精品网 | 欧美一区视频在线 | 91免费视频网站 | 久久草在线视频 | 黄色免费av| 久久久久久99 | 亚洲区国产区 | 精品亚洲永久免费精品 | 一个人看aaaa免费中文 | 久久艹逼 | 99精品在线观看视频 | 国产亚洲视频在线 |