日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Book series opens conversations on culture

Dialogues between Chinese and English characters break down complex technical terms for an easy and interesting read

By Colin Mackerras | China Daily | Updated: 2024-10-26 10:03
Share
Share - WeChat
Cover  Chinese Intangible Cultural Heritage Readers: Key Terms and Their Stories: Nanjing Yunjin Brocade. [Photo provided to China Daily]

We live in an age when it is more essential than ever that people understand each other's cultures. Economics and geopolitics loom large for diplomats dealing with other countries. But we must remember the importance of culture, which embraces the arts, education and also people-to-people relationships. Cultural relationships are important no matter the state of geopolitics. People-to-people relationships can help to improve those in other areas. Good relations among ordinary people are always important and can help enhance understanding across nations and cultures and turn away misunderstandings.

For too long, Westerners have considered their culture superior to others. As a great admirer and lover of European music since childhood, I am not about to belittle Western culture. But I most certainly am going to assert that it is not the only great culture and that Chinese culture must be understood and appreciated in its own terms and within its own context.

One of the key features of these small books is that they are written in Chinese and English and they present Chinese traditional culture in a straightforward, interesting way that does not fail to inspire. For example, we are introduced to a young Chinese man called Xiaolong and his English friend David. Specialists in this particular aspect of culture then help the two answer their questions and improve their understanding.

Cover  Chinese Intangible Cultural Heritage Readers: Key Terms and Their Stories: Duanwu Festival. [Photo provided to China Daily]

Translation is far from a simple exercise. There are many pitfalls. For example, Anglophone specialists on jingju now rarely use the term Peking Opera, finding it too old-fashioned and even colonial, as it was a term imposed on China in the old days. Again, the term duanwu jie is usually translated as Dragon Boat Festival but according to Xiaolong, it isn't entirely accurate, even though it is widely used outside China.

What I can say is that the translation of technical and other terms in these books is handled with magnificent professionalism and sensitivity. The translation throughout shows an appreciation of what words mean and imply in different languages. It shows the difficulty of translating not only words but cultures, but it also shows how it can be done successfully and accurately.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 久久免费播放视频 | 久久国产影院 | 免费成人在线网站 | 一二三区免费视频 | 亚洲欧美一区二区三区久本道 | 国产精品1区2区3区 亚洲国产aⅴ成人精品无吗 | 亚洲蜜芽在线精品一区 | 国产成人精品一区二区三区四区 | 天天色天天 | 国产精品小黄鸭一区二区三区 | 亚洲福利视频网 | 欧洲一级毛片 | 精品久久中文久久久 | 亚洲精品在线视频观看 | 在线一级片 | 成人一级视频 | 国产网站在线播放 | jizz日| 91精品国产综合久久久久 | 免费在线观看成人 | 丝袜美腿一区二区三区动态图 | 三级免费网 | 四虎福利 | 国产精品免费观看 | 亚洲综合区 | 99这里只有精品视频 | 欧美日韩中出 | 日本三级韩国三级香港三级a级 | 成人国产精品免费视频不卡 | 天堂中文在线最新版地址 | JLZZJLZZ日本人护士水好多 | 精精国产xxxx视频在线 | 亚洲午夜成激人情在线影院 | 国产视频资源在线观看 | 一本一道久久综合狠狠老 | 亚洲国产欧洲综合997久久 | 伊人超碰 | 91精品国产综合久久久动漫日韩 | 婷婷激情综合五月天 | 日本福利视频 | 99热9|