日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Book series opens conversations on culture

Dialogues between Chinese and English characters break down complex technical terms for an easy and interesting read

By Colin Mackerras | China Daily | Updated: 2024-10-26 10:03
Share
Share - WeChat
Cover  Chinese Intangible Cultural Heritage Readers: Key Terms and Their Stories: Nanjing Yunjin Brocade. [Photo provided to China Daily]

We live in an age when it is more essential than ever that people understand each other's cultures. Economics and geopolitics loom large for diplomats dealing with other countries. But we must remember the importance of culture, which embraces the arts, education and also people-to-people relationships. Cultural relationships are important no matter the state of geopolitics. People-to-people relationships can help to improve those in other areas. Good relations among ordinary people are always important and can help enhance understanding across nations and cultures and turn away misunderstandings.

For too long, Westerners have considered their culture superior to others. As a great admirer and lover of European music since childhood, I am not about to belittle Western culture. But I most certainly am going to assert that it is not the only great culture and that Chinese culture must be understood and appreciated in its own terms and within its own context.

One of the key features of these small books is that they are written in Chinese and English and they present Chinese traditional culture in a straightforward, interesting way that does not fail to inspire. For example, we are introduced to a young Chinese man called Xiaolong and his English friend David. Specialists in this particular aspect of culture then help the two answer their questions and improve their understanding.

Cover  Chinese Intangible Cultural Heritage Readers: Key Terms and Their Stories: Duanwu Festival. [Photo provided to China Daily]

Translation is far from a simple exercise. There are many pitfalls. For example, Anglophone specialists on jingju now rarely use the term Peking Opera, finding it too old-fashioned and even colonial, as it was a term imposed on China in the old days. Again, the term duanwu jie is usually translated as Dragon Boat Festival but according to Xiaolong, it isn't entirely accurate, even though it is widely used outside China.

What I can say is that the translation of technical and other terms in these books is handled with magnificent professionalism and sensitivity. The translation throughout shows an appreciation of what words mean and imply in different languages. It shows the difficulty of translating not only words but cultures, but it also shows how it can be done successfully and accurately.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 一区二区三区在线播放 | 请吃饭的姐姐 | 国产精品国产午夜免费福利看 | 精品美女在线观看视频在线观看 | 中文字幕国产一区 | 波多野结衣办公室33分jian情 | 午夜国产电影 | 日韩丝袜在线观看 | 青草视频在线免费观看 | 国产99久久精品 | 欧美亚洲另类在线 | 99国产精品自拍 | 亚洲综合色丁香婷婷六月图片 | 天天操很很操 | 偷拍自拍亚洲 | 91五月天| 2018天天操夜夜操 | 欧美爽爽爽高清免费视频 | 国产精品欧美一区二区在线看 | 九九精品在线 | 丁香六月婷婷激情 | 色客成人网| 色综合久久精品中文字幕首页 | 四虎在线免费观看视频 | 九一传媒在线观看 | 欧美永久免费 | 久久精品成人免费国产片桃视频 | 欧美精品一区二区三区在线 | 成人嫩草影院免费观看 | 精品视频网站 | 国产成人精品久久二区二区 | 欧美久久亚洲精品 | 一级黄色片毛片 | 爱草在线 | 国产在线永久免费 | 99精品久久秒播无毒不卡 | 国产精品尤物在线观看一区 | 91中文字幕在线观看 | 国产高清片 | 97色伦色在线综合视频 | 欧美日韩国产综合一区二区三区 |