日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Culture
Home / Culture / Heritage

Calligraphy offers strokes of tradition

Italian Sinologist delves deep into visual art form, searching for its true legacy and historical value, Fang Aiqing reports.

By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2025-02-11 07:44
Share
Share - WeChat
Italian Sinologist Pietro De Laurentis (right) presents a copy of Wang Xizhi's calligraphy work in the 4th century to Tomaso Montanari (left) and Anna Di Toro with the University for Foreigners of Siena in January 2024. [Photo provided to China Daily]

In the spring of 2019, upon his departure to Shaoxing in East China's Zhejiang province, Italian Sinologist Pietro De Laurentis explained to his mother that he was about to attend a Chinese calligraphy-themed seminar held in the hometown of "China's Leonardo da Vinci".

The professor of Chinese calligraphy history at the Guangzhou Academy of Fine Arts, Guangdong province, was referring to Wang Xizhi, a calligraphy master and intellectual from the Eastern Jin Dynasty (317-420). To the Italian scholar, Wang and da Vinci both represent their time and culture and expressed admiration and curiosity for the truth of nature in their improvisational creations.

Unfortunately, no confirmed authentic works of Wang have survived and the reliability of the some hundred ancient copies remains an inexhaustible research topic. Throughout history, the charm of Wang's calligraphy has been marveled at, accompanied by mysteries akin to those left by da Vinci.

Despite this, De Laurentis, 47, is just one of numerous determined admirers searching for traces of Wang's true legacy within the great canon of historical archives, and he has indeed found a destination — the Xi'an Beilin Museum in Northwest China's Shaanxi province.

Among the more than 3,000 steles housed at the museum is a piece dating back to the Tang Dynasty (618-907) inscribed with 1,903 characters collated from a variety of Wang's works available at the time. In De Laurentis' perspective, this single stele is where the authentic charm of Wang's calligraphy lies.

At Lecce's Sigismondo Castromediano Museum, the Sinologist talks with its director Luigi De Luca (middle) and archaeologist Anna Lucia Tempesta (right) in February 2024. [Photo provided to China Daily]

All along, language barriers have largely kept foreigners from fully appreciating the beauty of Chinese calligraphy, a visual art form often compared to modern abstract painting. Even contemporary Chinese natives accustomed to using pens and typing can easily get lost in the maze of brush calligraphy.

Yet the story behind this stele, which involves three major historical names, may offer a glimpse into Wang's historical influence.

During the early Tang Dynasty, Buddhist monk Xuanzang traveled westward to Central Asia and then studied in India. Seventeen years later in 645, he brought 657 titles of Buddhist scriptures back to his homeland. Since then, in the Tang capital of Chang'an, today's Xi'an, he dedicated himself to translating the scriptures.

In the summer of 648, a year before his passing, Li Shimin, known as Emperor Taizong, wrote a preface to Xuanzang's newly completed translation after spending over a month reading more than 100 volumes. Crown prince Li Zhi recorded this process.

These two royal texts in honor of Xuanzang and the dharma, together with the master's translation of the Heart Sutra, were transcribed onto a monument with characters collated from more than 2,000 scrolls of Wang's calligraphy that Emperor Taizong collected, mostly written in xingshu (semi-cursive) style.

Under the supervision of monk Huairen from the capital's Hongfu Monastery, the monument was finally completed in 673 and placed at the monastery, nine years after Xuanzang's passing.

De Laurentis at the Guangzhou Academy of Fine Arts, Guangdong province, in 2022. [Photo provided to China Daily]

Three centuries after Wang's time, his calligraphy was showcased as a royal endorsement of the spread and adaptation of Buddhism in China. At a time when it was an extraordinary privilege to see Wang's calligraphy scrolls, this monument, standing in a public space, became a destination of pilgrimage, with copies and ink rubbings produced one after another.

"Despite its foreign origin, Chinese intellectuals admired Buddhism using Wang's calligraphy. It was only with the open-mindedness and rich imagination of the Tang Dynasty that such an idea could have possibly been conceived," says De Laurentis, who leads the Guangzhou academy's Centre for the Study of Handwriting Cultures and Artistic Exchange.

He published a monograph in English in 2021, which scrutinizes the monument's historical context and significance, as well as its artistic value.

"I would consider calligraphy a crucial aspect of the civilizational history of China and a highlight of Chinese culture, as it encompasses many aspects of the social concepts and daily lives of the ancient times."

1 2 3 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 天天操天天摸天天爽 | 好骚综合97op| 国内精品小视频福利网址 | 国产在线综合一区二区三区 | 久久久久久国产精品免费免费狐狸 | 蜜桃精品噜噜噜成人av | 亚洲国产一区二区三区四区色欲 | 国产成人精品视频频 | 日本激情网 | 波多野结衣在线高清视频 | 欧美一区二区三区大片 | 老版奇米影视 | 亚洲欧美日韩在线观看播放 | 久草在线精品ac | 国内久久久久影院精品 | 日韩一区电影 | 欧美一区免费 | 香蕉视频在线播放 | 无遮挡很爽很污很黄的网站w | 日韩欧美一区二区三区在线 | 永久免费av| 日韩欧美福利视频 | 日本不卡一区 | 四虎884a | 午夜男人女人爽爽爽视频 | 亚洲综合日韩 | 特色特色大片在线 | 亚洲国产日产韩国欧美综合 | 久久久久久久免费看 | 激情视频区 | 久久免费视频一区二区三区 | 毛片a区| 国产精品精品 | 午夜国产精品视频 | 欧美成人在线影院 | av一二三区 | 操欧美女| 狠狠久 | 国产999在线 | 青青草娱乐视频 | 91最新在线视频 |