李華收到了媽媽從中國寄來的包裹,迫不及待地把里面的東西拿給Larry看。他們會用到兩個常用語:tacky和swallow one's pride。
LH: Larry,你看,這是我媽送你的禮物!
Larry: Interesting...Is...Is that a rug?
LH: 什么啊?這是毛衣!多好看啊!
Larry: That's a sweater? Oh, my...
LH: 你看!我媽還在這兒別了張紙條,上面說,這是她親手給你織的。我媽真有兩下子,是不是啊,Larry?
Larry: ...Oh my.
LH: 怎么?你不喜歡?

Larry: Umm...Look, Lihua. Don't get me wrong, it's great, but...It's just a little tacky for what I'd normally wear.
LH: Tacky?什么意思?
Larry: Well...basically...not fashionable.
LH: 不時髦?俗氣?這毛衣怎么俗氣了?!
Larry: Well, look at this design...there are pine trees and little people knit into it.
LH: 那怎么了,有松樹有小人兒就俗氣?
Larry: Well, a little bit. And look at these colors...bright green and red on black? It's so tacky it almost hurts my eyes... and plus, look at the...
LH: 你還嫌顏色太鮮艷,亮得閃了你的眼?!行了行了!I don't think they're tacky at all. 我覺得一點兒都不俗!我媽親手織的,看你敢不穿!
Larry: Listen, I know you like tacky clothing, and that's fine. But I'm not wearing it.
LH: 什么?你說我喜歡俗氣的衣服?!我哪有!
Larry: OK, for example, your pink Hello Kitty tennis shoes are quite tacky.
LH: 粉色的hello kitty網球鞋不是tacky,是可愛!可愛!