日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

  時政|經濟|社會|熱圖|專題|節會|人事變動|地方企業|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>學英語
Tenderfoot 新手
2011-07-29 16:00:44      來源:美國習慣用語

打印文章 打印文章 發送給好友 分享按鈕

我們以前學過greenhorn可以用來描述“剛接手完全生疏的任務,因而急需培訓的工作人員”。我們今天再學個有類似意思的習慣用語: tenderfoot。Tender有軟弱的意思,所以tenderfoot直譯就是“腳軟的”。

Tenderfoot 新手

這個習慣用法來自1849年加州的淘金熱時代。當時東部城鎮的大批各種行業的人都紛紛橫跨美國,蜂擁到加州去圓他們的發財夢。這些城里人壓根兒不了解當年西部荒野的生活。他們更沒想到去加州的路上必須跋山涉水,日復一日地徒步翻越崎嶇的山路,簡直得走斷了腿腳。

當他們終于到達到目的地時多半已經累得走路又瘸又拐的了。本地人看到這些外來客這付雙腳無力的狼狽相,就把他們稱為tenderfoot,逐漸tenderfoot成了初來乍到還不適應環境的人的代號。

我們聽個例子,這人在說帶鄰居去野外山地的河上釣魚的經歷。

A big mistake - all he did was complain about cooking over a campfire and sleeping in a tent with no electricity and no television. This guy turned out to be a real tenderfoot.

我犯了個大錯——他除了抱怨在篝火上做飯,在沒電沒電視的帳篷里睡覺之外,什么都沒干——這家伙原來真是對野外生活毫無經驗。

這里的tenderfoot是指“對某種環境毫無經驗的生手”。

來源:美國習慣用語   編輯:許銀娟


新聞熱搜
 
商訊
專題
聚焦南方洪澇災害
>> 詳細

各地新聞
十一屆三中全會標志著中國共產黨重新確立了馬克思主義的思想路線、政治路線、組織路線,標志著中國共產黨人在新的時代條件下的偉大覺醒,顯示了中國共產黨順應時代潮流和人民愿望、勇敢開辟建設社會主義新道路的決心。>> 詳細
點擊排行
  “7·23”事故遇難人員賠償救助標準91.5萬元
衣俊卿:馬克思主義中國化的源頭活水
 
視覺