Hong Kong's government has urged the Walt Disney
Company to cut the maximum number of people allowed into its new park
after visitors complained of long queues at a trial opening
over the
weekend.
The park admitted about 30,000 guests on Sunday for a rehearsal, but
visitors found themselves waiting in line for up to three hours for some
popular rides.
Many waited for up to half an hour at fast food outlets.
The park, which was built to take a maximum capacity of 30,000
visitors, officially opens next Monday.
But Hong Kong Financial Secretary Henry Tang urged the company to
consider lowering the upper limit.
"If it takes in 30,000 people, the queues will be very long and buying
lunch would take a very long time," Tang told reporters late on Monday.
"Disney has told us that queues at its other parks
are also very long during peak periods, but people may not be used to
lining up for so long. So we are discussing with Disney on whether it
could manage this more flexibly
."
Asked if the full capacity should be lower than 30,000, he said: "We
are now examining this. We should handle it flexibly."
Disney was not immediately available for comment.
Hong Kong's government holds a 57 percent stake in
the park and Disney owns the rest. The project was launched during a time
when Hong Kong was in recession and was widely billed as an elixir
to the city's economic
woes.
The park is expected to draw massive crowds, particularly from Chinese
mainland.
But, not all news associated with the park has been rosy.
It withdrew sharks' fin soup from its
restaurant menus after complaints from conservationists. (Agencies) |
上周末,香港迪斯尼樂園開始試營業(yè)。因?yàn)槿藵M為患,游客們不得不排起長隊(duì),這引起了廣大游客的不滿。香港政府已經(jīng)要求迪斯尼公司降低游客的最高流量。
上周日,迪斯尼樂園吸引了約三萬人進(jìn)場試玩,游客們發(fā)現(xiàn)自己不得不在一些游樂項(xiàng)目前排起長隊(duì),特別是一些熱門的游樂項(xiàng)目要等近三個(gè)小時(shí)。
很多游客都在快餐店外等了半個(gè)小時(shí)才買到快餐。
將于下周一正式開幕的香港迪斯尼樂園事先設(shè)計(jì)的最高人流量為三萬人。
但香港財(cái)政司司長唐英年要求迪斯尼公司考慮降低入園人數(shù)的上限。
“如果3萬人同時(shí)入園的話,等候的隊(duì)伍會(huì)非常長,買午飯會(huì)浪費(fèi)很長時(shí)間,”周一晚些時(shí)候唐英年對記者說。
“迪斯尼方面告訴我們說,在高峰時(shí)期,其他迪斯尼樂園的隊(duì)伍同樣也是這么長的。但是游客們可能不習(xí)慣排這么長時(shí)間的隊(duì)伍,所以我們正在和迪斯尼方面商量是否可以根據(jù)情況靈活調(diào)整。”
當(dāng)被問及最高流量是否應(yīng)該低于三萬人時(shí),他說:“我們正在對這個(gè)問題進(jìn)行調(diào)查,我們會(huì)靈活處理這個(gè)問題。”
迪斯尼方面沒有立刻對這個(gè)問題作出反映。
香港政府擁有迪斯尼樂園57%的股份,其余股份歸迪斯尼公司所有。開始建設(shè)這個(gè)項(xiàng)目的時(shí)候,香港正處于經(jīng)濟(jì)蕭條期,迪斯尼樂園被鼓吹成挽救香港經(jīng)濟(jì)蕭條的萬能藥。
迪斯尼樂園預(yù)期將吸引大量游客,特別是來自中國大陸的游客。
但是,并不是所有有關(guān)樂園的消息都那么樂觀。
由于受到自然資源保護(hù)主義者的抗議,樂園不得不把餐廳菜單里的鯊魚翅湯去掉。
(中國日報(bào)網(wǎng)站 薛曉文譯) |