日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-11-14 09:06

Bush honours Ali with highest civilian award

 拳王阿里獲美國“總統自由獎”

Bush honours Ali with highest civilian award
Ailing boxing legend Muhammad Ali, seen here at the White House, swapped wisecracks with President George W. Bush in his first public appearance in five months which dispelled recent fears over his health. (AFP)

Muhammad Ali, his hands shaking and eyes reflecting the White House chandeliers, accepted the nation's highest civilian award from President George W Bush on Wednesday.

Bush called him "the Greatest of All Time" and "a man of peace," and tied the Presidential Medal of Freedom around the former heavyweight champion's neck.

It was Ali's first public appearance in months, six days after undergoing back surgery in Atlanta. Wobbly from the effects of Parkinson's disease, the 63-year-old former heavyweight boxing champion at times had to applaud with his left hand clenched in a fist, and now and then appeared to have trouble sitting up in his seat.

But when it came time to accept his medal, Ali stood proudly in his black suit and red, yellow and black tie, embraced the President and whispered in his ear.

The President pretended to take a jab at Ali. The champ responded by pointing to his own head and moving his finger in a circle around his ear. The crowd laughed. When he sat down, Ali made the same gesture again.

Ali was one of 14 luminaries to receive the award on Wednesday. On stage, he sat next to actress Carol Burnett. Other winners included golfer Jack Nicklaus, singer Aretha Franklin and Federal Reserve Chairman Alan Greenspan.

Calling Ali "a fierce fighter and a man of peace," Bush said, Ali's fighting style would be studied for years but defy imitation.

"The real mystery, I guess, is how he stayed so pretty," Bush said.

The audience of dignitaries, including Defence Secretary Donald Rumsfeld, former Supreme Court nominee Harriet Miers and White House adviser Karl Rove, laughed. Bush added: "It probably had to do with his beautiful soul."

(Agencies)

美國拳壇傳奇人物穆罕默德·阿里周三從美國總統布什手中接過了美國最高公民獎“總統自由獎”的獎章。阿里的雙手不停顫抖,眼中折射出白宮屋頂上的枝形吊燈。

布什稱贊阿里是“有史以來最偉大的人”、“愛好和平的人”,他親自將一枚“總統自由獎”獎章掛在這位前世界重量級拳王的脖子上。

這是阿里數月以來首次在公共場合露面,6天前他剛剛在亞特蘭大做完背部外科手術。受帕金森綜合癥的折磨,阿里的身子總是晃晃悠悠。這位現年63歲的前世界重量級拳王拍手時不時將自己的左手緊握成拳頭狀,而且看上去坐著有點費勁。

但是,當輪到他接受獎章時,穿著黑西裝、打著紅、黃、黑三色相間領帶的阿里驕傲地站了起來,和布什總統熱情擁抱,并耳語了幾句。

布什假裝給了阿里一拳,拳王隨即指著自己的頭,并晃動手指在耳邊繞起圈來,意思說布什不是對手,惹得下面的觀眾哈哈大笑。但是,當他回到座位上后,又恢復了原來的模樣。

周三,共有14位杰出人物獲得了榮譽獎章,阿里是其中之一。在頒獎臺上,他坐在演員卡羅爾·伯內特身旁。其他獲獎者還有高爾夫球選手杰克·尼克勞斯,歌手艾瑞莎·弗蘭克林和美聯邦儲備委員會主席格林斯潘。

布什在頒獎時稱贊阿里是“一位堅強的戰士和愛好和平的人”。布什還說,阿里的拳擊風格會被別人研究很多年,但它是不可復制的。

“我想真正神奇的是,阿里如何保持得這么完美,”布什說。

包括美國國防部長拉姆斯菲爾德、前美國高等法院候選法官哈里特·邁爾斯和白宮政治顧問卡爾·洛夫在內的與會嘉賓都笑了。布什補充說:“這也許和他美麗的心靈有關。”

(中國日報網站薛曉文編譯)

 

Vocabulary:

wobbly : tending to wobble; unsteady(顫抖的;不穩定的)

luminary: a person who has achieved eminence in a specific field(杰出人物,才智出眾的人)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Hong Kong Disneyland cuts ticket prices for local residents
香港迪斯尼降價了 本地居民可享受優惠
· Time runs out for world records
田徑世界記錄已接近極限 再創佳績困難重重
· Los Angeles' famous Hollywood sign to get facelift
風雨飄搖幾十載 “好萊塢”標識要“洗臉”
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
 

 

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产二区 | 精品欧美一区二区三区久久久 | 欧美成人h版在线观看 | 亚洲欧美日韩在线 | 欧美一级黄视频 | 日本永久视频 | 一区二区三区回区在观看免费视频 | 国产99久久精品一区二区永久免费 | 国产精选经典三级小泽玛利亚 | 欧美啊啊啊| 伊人无码高清 | 国产免费一区二区三区免费视频 | 久久视频精品53在线观看 | 午夜大片 | 免费中文字幕视频 | jizzjizzjizzjizz日本 | 日韩大尺度电影在线观看 | 精品欧美一区二区三区免费观看 | 国产在线日本 | 污视频在线网站 | 国产精品一区久久 | 精品免费久久久久久成人影院 | 欧美18videos极品 | 黄色视屏免费看 | 欧美xxxxx视频在线 | 亚洲综合久久久久久中文字幕 | 日本精品一区二区三区在线 | 色婷婷久久久 | 国产精品爱久久久久久久 | 久久成人免费 | 91福利在线视频 | 久久久久亚洲视频 | 国产免费一区视频 | 日本道在线视频 | 黄色资源在线观看 | www男人天堂| 91电影 | 亚洲欧美一区二区三区 | 欧美日本日韩aⅴ在线视频 日韩福利视频导航 | 九九热在线免费观看 | 精品视频网站 |