 |
Mike Newell, right, British
director of 'Harry Potter and the Goblet of Fire,' the fourth
installment of Harry Potter series, poses with actors, from left,
Emma Watson, Katie Leung and Robert Pattinson, during a press
conference to promote their film in Tokyo Friday, Nov. 18,
2005. |
The bespectacled boy wizard has worked his biggest
box-office magic to date. "Harry Potter and the Goblet of Fire" grossed
$101.4 million in its debut weekend, according to studio estimates
released Sunday.
The latest Potter movie led a lineup that helped reverse the Hollywood
box-office slump, with the top 12 films raking in $171 million, up 19
percent from the same weekend last year when "National Treasure" was No. 1
with $35.1 million.
"Goblet of Fire" was the fourth-best, three-day opening weekend ever,
behind "Spider-Man" at $114.8 million in 2002 and "Star Wars: Episode III
- Revenge of the Sith" and "Shrek 2," at $108 million apiece.
The fourth installment of the adventures of Harry and his curious
classmates at the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry is the first
Potter film to earn a PG-13 rating for its fantasy violence and special
effects. But that did not deter audiences.
"The Potter franchise is just irresistible to moviegoers," said Paul,
president of box-office tracker Exhibitor Relations. "The combination of
the Potter books and the love audiences have for the movies conspired a
big opening weekend."
Based on the best-selling books by J.K. Rowling, "Goblet of Fire"
follows 14-year-old Harry, who unwillingly competes against three older
wizards in a dangerous Triwizard Tournament.
Dan Fellman, head of distribution at Warner Bros., which released
"Goblet of Fire," said the results exceeded the studio's expectations. The
third Potter film, "Prisoner of Azkaban," premiered last year at $93.7
million.
"As the audience has gotten
older in time, faithful readers of the Potter books will remain faithful
to the movies," Fellman said.
(Agencies) |
哈里波特這個戴眼鏡的小男巫創造了他迄今為止最大的電影票房奇跡。根據周日的票房統計,《哈里波特與火焰杯》上映第一個周末的票房收入高達1.014億美元。
最新一集哈里波特電影的演員們再次挽救了低靡的好萊塢票房,上周好萊塢排名前12位的電影票房收入達到1.71億美元,比去年同期上升了19%。去年這個時候,《國家寶藏》以3510萬美元位居票房排行榜首位。
《哈里波特與火焰杯》上映第一個周末前三天的票房收入在所有的電影中排名第四,僅次于2002年的《蜘蛛人》(票房收入為1.148億美元)、《星戰前傳III——西斯的復仇》和《史萊克2》,后兩部電影的票房收入均為1.08億美元。
哈里波特4講述了哈里和他好奇的同學們在霍格華茲魔法與巫術學校的冒險經歷,其中的科幻暴力和特技使這部電影成為哈里波特系列電影中第一部被列為PG-13級的影片,但這并沒有阻礙觀眾前來觀看。
“哈里波特對于喜歡看電影的人來說是不可抗拒的,哈里波特叢書和觀眾對哈里波特電影的鐘愛共同促成了這個票房收入可觀的周末。”美國票房分析公司Exhibitor
Relations總裁保羅說。
根據J.K.羅琳的暢銷小說改編的電影《哈里波特與火焰杯》講述了14歲的哈里被迫在危險重重的三巫斗法大賽中和魔法學校三位比他年長的巫師競賽的故事。
華納兄弟公司負責該片的發行工作,該公司發行經理丹·費爾曼說票房收入比公司的預期還要好,去年上映的《哈利波特3:阿茲卡班的囚徒》的首映票房收入為9370萬美元。
“觀眾們的年齡漸漸變大,哈里波特系列叢書忠實的讀者們對于電影的忠實度一如既往。”費爾曼說。
(中國日報網站薛曉文編譯) |