那天是先生的同事 John 的訂婚宴,我們應(yīng)邀赴宴。見(jiàn)到John和他的未婚妻,我們由衷祝福。先生還和 John 聊了一會(huì),說(shuō)著這兩天的新鮮事,只聽(tīng) John 說(shuō): “I am in the dark.”。
我納悶了,這是他的大喜日子,可他的心里怎么這樣灰暗。
回程路上,向先生說(shuō)起對(duì) John 的看法,這才歪打正著,又學(xué)一招。in the dark,不是指消級(jí)、心里灰暗。John 當(dāng)時(shí)那么說(shuō),表示他對(duì)先生所說(shuō)的事一無(wú)所知。
所以確切地說(shuō),那天 in the dark 的是我。(摘自《世界日?qǐng)?bào)》)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.