Six scantily-clad girls caused a massive tail-back on the beach-side road in Egypt's Mediterranean city of Alexandria as drivers slowed down to gawp as they strolled along in their bathing costumes, Al Wafd newspaper reported Sunday. Police tried to restore order by escorting the girls into a shop and asking them to put some clothes on, the opposition newspaper said. Traffic on the Corniche by Miami beach in Alexandria only got back to normal an hour later, according to the paper which did not specify if they were wearing bikinis or one-piece costumes in the sweltering heat. Western-style bathing suits are not forbidden in Egypt, a highly conservative country, but it is rare to see them on public beaches where most women go for a dip either fully clothed or wearing "Islamic swimsuits," a kind of sporty over-garment. Women are free to swim and sunbathe less hindered by clothing on the private beaches west of Alexandria, such as Agami, and at resorts populated by foreign tourists on the Red Sea coasts. (Agencies) | 六位身著泳裝的姑娘在埃及地中海城市亞歷山大濱海公路上招搖過市,濱海公路上車輛排起了長龍,引起了嚴重交通阻塞。 據周日出版的埃及Al Wafd報報道,當時這些穿著泳裝的姑娘們正沿濱江大道行走,而開車人紛紛減慢車速,伸長了脖子大飽眼福。 據另外一家報紙報道,為了恢復交通秩序,可憐的埃及警察不得不把這些姑娘帶進一家商店,并讓她們多穿點衣服。 直到一個小時后,亞歷山大邁阿密沙灘旁考尼馳濱江公路上的交通秩序才得以恢復正常。不過該報道沒有詳細描述在當時那種酷熱難當的天氣里,那些姑娘到底穿的是比基尼泳裝還是上下身相連的泳裝。 雖然西式泳裝在埃及這個非常保守的國家并沒有明令禁止,但這種衣服在公共海灘還是頗為罕見。一般情況下,女士們下海游泳的時候,都會穿得嚴嚴實實,或者穿著一種叫做"伊斯蘭泳裝"的特殊運動長裝。 而在亞歷山大西部像阿加密這樣的私人海灘或游客密集的紅海海灘上,女士們在游泳或曬日光浴時,著裝的限制就沒有那么嚴格了。 (中國日報網站譯) |