“Black sheep”敗家子或害群之馬的意思,不過黑色也有一些褒義的用法。例如“in the black”就是指“公司盈利”的意思。因為一般情況下公司的賬簿上是用墨水的顏色來區分盈利和虧損的。虧損帳是用紅色墨水書寫的,也就是我們平時說的“赤字”(in the red),而賺錢的商店就是“a store in the black”。
此外,還有些用法是把white和black放在一起的。例如:Your proposal sounds all right, but can I see it in black and white? (你的計劃聽起來挺好,我能看看書面材料嗎?)
還有些人總是“see things on in black and white”,意思就是說這些人看問題非黑即白,過于絕對化。
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.