日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Black sheep
 如果你望文生義地將其譯成"黑羊",那可就要鬧笑話了。不過,該短語的產生也的確同羊相關。

據韋氏大詞典的解釋,該短語的含義為:a recessive black-fleeced individual in a flock of normally white-fleeced sheep,漢語的意思就是:在任何一群白色的羊群里都有混雜其間的黑羊。但是,人們為什么對黑羊如此感興趣,以至于出現這樣一條短語呢?

在西方國家,人們認為黑綿羊的毛不如白綿羊毛珍貴。同時,黑羊混雜在白羊之間容易使白羊害怕。還有一個原因,人們認為黑色代表邪惡,這不僅在西方國家,在中國也是如此,比如人們常用"潔白晶瑩","一片冰心在玉壺"形容純潔。而用"黑心腸"這樣的說法比喻罪惡。

現在,人們用這一短語表示:a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other members,漢語中常同"害群之馬,敗類"這樣的意義相關聯。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.