日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Rain check
 先來(lái)看兩句對(duì)話:
“How about a cup of coffee? ”
“Rain check.”

這是什么意思呢1?怎么有人問(wèn)要不要來(lái)杯咖啡,而回答卻是“給我張雨票”?

原來(lái)Rain check是美國(guó)流行口語(yǔ),典故出自露天舉行的棒球比賽。棒球是最受美國(guó)人歡迎的運(yùn)動(dòng)之一。如果球賽進(jìn)行時(shí)天公不造美,驟然傾盆大雨,不得不暫停,觀眾可領(lǐng)“雨票”,或用原票存根作為“雨票”(rain check),球賽改期舉行時(shí)可憑之入場(chǎng)。

Rain check這句話后來(lái)有了引申意,廣泛應(yīng)用于日常生活中。

比方說(shuō)有人請(qǐng)你吃飯或看戲,假如你剛巧因事不能奉陪,你可用婉謝的口吻說(shuō):May I take a rain check?

直譯是:可以給我一張雨票嗎?

地道英語(yǔ)的引申義是:這次抱歉不能赴約,下次有請(qǐng)必到。

上句是很客氣的委婉講法。如果約你的朋友已經(jīng)是很熟的了,你大可直接說(shuō) I'll take a rain check,換成漢語(yǔ)就是:“改天吧。”
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.