日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Bean counter
 bean counter這個短語按字面解釋是“數豆子的人”,實際上它的意思是“善于計算的人”。那么,數豆子的人為什么和善于計算的人劃上了等號呢? 這里有一段有趣的歷史。

bean counter最早出現于二十世紀七十年代中期的美國,最初指的是“會計師”,特指那些不能容忍廢話和閑扯的會計師。1975年,bean counter首次以書面形式出現在《財富》雜志上,用來描述“一個來自肯塔基州的精明、小氣、一絲不茍的會計師”。這個詞清楚地刻畫了一個專注于細節的會計師,他習慣于計算每件東西,哪怕是最小的一粒豆子。

八十年代以來,bean counter經常以貶義的形式出現在媒體上,通常表示那些為具體數字所迷惑,看不到整體的吹毛求疵者。比如近年來美國關于國會預算草案的爭執,就被大眾指責為bean counting。

(中國日報網站譯)
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.