門線技術(shù)首次亮相世界杯 法國隊受益
Goal-line technology is making its World Cup debut in Brazil, and it was called upon to award France's second goal against Honduras on Sunday.
門線技術(shù)首次亮相世界杯,在6月14日法國對洪都拉斯一戰(zhàn)中,該技術(shù)判法國隊第二個進(jìn)球有效。但也在twitter引發(fā)爭議。
Karim Benzema's shot hit one post and then the other before being pushed over the line by Honduras goalkeeper Noel Valladares for an own goal.
本澤馬的射門擊中立柱,然后彈到另一側(cè)門柱之前,被洪都拉斯門將諾埃爾·瓦拉達(dá)雷斯(Noel Valladares)碰過了球門線,成了一記烏龍球。
It was unclear whether the ball was in, so the above footage illustrates why goal-line technology has its place in the game.
球是否進(jìn)了并不清楚,所以上面的畫面說明了門線技術(shù)為什么在本屆比賽中占有一席之地。
To the naked eye at speed there is no way that would or could have been given. Technology is the way ahead.
— Graham Poll (@Graham_Poll) June 15, 2014
如果光憑肉眼,在高速狀態(tài)下根本沒辦法判斷這個球是進(jìn)了還是沒進(jìn)。技術(shù)才是未來。——格拉漢姆·波爾
That said, pundit Richard Keys still wasn't convinced.
That wasn't in. At any time. Told you this technology wasn't fool proof.
— Richard Keys (@richardajkeys) June 15, 2014
那就是說,權(quán)威人士理查德·基斯還是沒有說服力。
那個球沒有進(jìn),任何時候都不能算進(jìn)。告訴你吧,這項技術(shù)不是萬無一失。——理查德·基斯
BBC commentator Jonathan Pearce also had some trouble with the incident on air—prompting a predictable reaction on Twitter.
Jonathan Pearce witnessing birth: "It wasn't quite out of the womb & then it was! Do we have a baby or not?! I don't know what to believe!"
— Nooruddean (@BeardedGenius) June 15, 2014
英國廣播公司評論員喬納森·斯皮爾斯也對這個直播事件感到困惑——他在Twitter上說:“它不是從子宮里蹦出來的,之后它又是了。我們是不是有了一個小孩?這真是難以置信!”——諾魯?shù)隙鳎ㄖ浾撸?/p>
(譯者 非石頭 編輯 齊磊)
在你心中,哪些球隊會入圍巴西世界杯八強呢? >詳細(xì)>>