誤解一:中國(guó)夢(mèng)就是中國(guó)的夢(mèng)。受西方思潮影響,一些人有意無(wú)意地把人民與國(guó)家對(duì)立起來(lái),認(rèn)為中國(guó)夢(mèng)就是中國(guó)的夢(mèng)。一些外媒更是將“中國(guó)夢(mèng)”翻譯為China's Dream(中國(guó)的夢(mèng)),而非Chinese Dream(中國(guó)人的夢(mèng)),甚至認(rèn)為中國(guó)夢(mèng)的實(shí)現(xiàn)是以犧牲民眾利益為代價(jià)的。其實(shí),這就是對(duì)夢(mèng)的狹隘理解,也是對(duì)中國(guó)的狹隘解釋。
誤解二:中國(guó)夢(mèng)要取代美國(guó)夢(mèng)。美國(guó)夢(mèng)(American Dream)是美國(guó)軟實(shí)力的重要組成部分。目前,美國(guó)夢(mèng)和歐洲夢(mèng)都在褪色。中國(guó)夢(mèng)的提出,自然給外界加強(qiáng)了中國(guó)軟實(shí)力威脅的口實(shí)。尤其是,在將中美關(guān)系定位為老二與老大關(guān)系的錯(cuò)誤理念下,擔(dān)心中國(guó)夢(mèng)要取代美國(guó)夢(mèng)。其實(shí),這是對(duì)中國(guó)包容性文化的誤解。中國(guó)不會(huì)妨礙其他國(guó)家實(shí)現(xiàn)其夢(mèng)想。
誤解三:中國(guó)夢(mèng)是一種新烏托邦。盡管在英文中烏托邦是褒義詞,但是,在中國(guó)語(yǔ)匯里,烏托邦被描繪為無(wú)法實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。一些外國(guó)人從夢(mèng)的佛教起源出發(fā),污蔑中國(guó)夢(mèng)是精神鴉片,麻醉中國(guó)人的變革意識(shí),掩蓋社會(huì)矛盾。其實(shí),中國(guó)是世俗化社會(huì),強(qiáng)調(diào)知行合一。中國(guó)夢(mèng)兼顧理想與現(xiàn)實(shí),絕非宗教安慰。