国产人人色I色婷婷综合久久中文字幕雪峰I奇米色777欧美一区二区I久热久热aV爽青青在线I国产av喷水I国产伦精品一区二区三区免.费I高潮av在线Iww欧美一级I91天天看I黄a在线91I九一无码中文字幕久久无码色…I丰满国产精品视频二区

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





  outbound travel: 出境游
[ 2005-12-08 10:29 ]

2005國際旅游交易會近日在昆明召開。國家旅游局在新聞發布會宣布,我國已成為世界上發展速度最快的旅游目的地,同時我國也成為世界上迅速崛起的新興客源國。

報道如下:Outbound travel by Chinese citizens started in 1997 with destinations consisting merely of Thailand, Singapore, Malaysia, the Philippines as well as China's Hong Kong and Macao. Only 5.32 million Chinese citizens traveled abroad the same year, the official said.

近年來,“出境游”在我國十分火熱,英語中我們用outbound travel來表達,outbound的意思是“開往外國的”,那么“出境旅游者”就可說成outbound tourist。

再來看個例子:Outbound tours of Chinese citizens on public duty or for commercial affairs has decreased year after year.

這句話的意思就是:近年來中國公民的公務商務出境游呈逐年下降趨勢。

(中國日報網站編)