我們知道,人既然是社會動物,就需要和其他人打交道。處理好辦公室里的人際關(guān)系是一件很有挑戰(zhàn)的事情。
在公司里,你也許是個秘書,你也許是管理財務(wù)的人員,你也許負(fù)責(zé)管理檔案,你也許負(fù)責(zé)管理人力資源……,總之幾乎你得天天待在辦公室里,坐在辦公桌旁處理堆積如山的文件。每天你有許許多多的雜事要處理,每天你有快樂,但更多的是不順心,因?yàn)槟闶侨耍阈枰c周圍的同事和平共處,你需要克制忍耐;可又因?yàn)槟闶怯醒腥獾幕钌娜耍阋l(fā)泄(否則你會得心臟病),你要抱怨(因?yàn)楸镌诙亲永锬銜械綄Σ黄鹱约海O旅媸且恍├洌慊蛟S會從中學(xué)會怎樣用英語發(fā)牢騷,也是一舉兩得吧!
1. Yech...it's a beautiful day out. And here I am stuck inside the office
with all this paper work.
哎,外面天氣那么好,我卻得守在辦公室處理這些文件。
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around
here?
如果這里那么沒有條理,我怎么曉得該做些什么好呢?
3. The company is so cheap. We have to sharpen our pencils until they're down
to little stubs like this.
公司這么吝嗇,害得我們得把鉛筆用到這么短。
4. Now where did my eraser go this time? Don't take things off other people's
desks without asking them, OK?
這回我的橡皮又到哪里去了?不要不說一聲就拿別人桌子上的東西,好嗎?
5. I want you to stop hogging my desk space, all right?
你不要再占用我的桌子,好嗎?
6. Turn the other way when you smoke, so I won't have to breathe it in, all
right?
你抽煙時轉(zhuǎn)向那一邊,免得我吸到,行不行?
7. Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
我在計算時,別跟我說話。
8. Ah, heck! Another mistake. The staff here can't even use their calculators
right!
真見鬼!又錯了。這里的職員連計算器都用不對。
9. Oh, why did he have to give me this rush job now that it's almost time for
my lunch break!
哎,快到午餐休息時間了,他為什么非給我這個急件不可!
10. I know I made a mistake. I just wish he wouldn't keep hammering away at
it.
我知道我犯錯誤了。我真希望他不要一直罵個不停。
11. Doing this mindless work all day is going to drive me
crazy.
整天做這種不用動腦筋的工作,會讓我發(fā)瘋的。
12. Why do I have to do all these extra needless little jobs
anyway?
不管怎樣,為什么我得做所有這些多余的、不必要的瑣碎工作?
13. How come everyone in our company is middle-aged and
stuffy?
為什么我們公司都是一些古板的中年人?
14. Every time he gets drunk, he goes into his lousy preaching
routine.
每次一喝醉,他就開始他那令人討厭的說教。
15. I don't understand what's going on inside these young people's
heads.
我不了解這些年輕人的腦子里想的是什么。
16. Say, don't you think Miss Black is using the phone too much for personal
calls?
喂,你不覺得布萊克小姐的私人電話打得太多嗎?