国产人人色I色婷婷综合久久中文字幕雪峰I奇米色777欧美一区二区I久热久热aV爽青青在线I国产av喷水I国产伦精品一区二区三区免.费I高潮av在线Iww欧美一级I91天天看I黄a在线91I九一无码中文字幕久久无码色…I丰满国产精品视频二区

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
status quo: 現狀
[ 2006-07-24 13:00 ]

在閱讀外文報刊時,一旦涉及到美國對臺灣的態度問題,經常會碰到單詞status quo(現狀)。這不,就華盛頓向臺灣出售新一輪新型戰機達成協議一事,美國依然唱老調——它將恪守三個聯合公報,反對單方面改變臺海現狀。

請看外電相關報道:Beijing has lodged a solemn objection with Washington on its agreement to sell 66 advanced fighter jets to Taiwan. As to Washington, Bush reiterated that the US position on the Taiwan question is very clear: that the US Government will continue to adhere to the three joint communiques between the United States and China and is opposed to any attempt to unilaterally change the status quo across the Taiwan Straits.

報道中的status quo源于拉丁語,指the existing condition or state of affairs(現狀),常和動詞maintain,preserve或uphold連用,表示“維持現狀”,如“His directness bas annoyed some who seek to preserve the comfortable status quo.”(他直截了當的作風惹惱了一些安于現狀的人。)

另外,若在status quo 后加上ante就是指“以前的狀況”了,如:“He did not readily embrace my suggestion of a return to the status quo ante.”( 他不怎么樂意接受我提出的恢復以前狀況的建議。)


(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  status quo: 現狀
  China sweeps diving World Cup golds
  Same-sex couples compete in gay games
  root for: 全力支持
  FIFA punishes Zidane, Materazzi