日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
“不辭而別”的譯法
[ 2007-05-25 16:49 ]

你到朋友家作過客嗎?你有沒有過不告訴主人就離開的經歷呢?有?那你可不太禮貌啊。不管有什么事,總得和主人說一聲吧。不過,你也不必煩惱,因為很多人也這么做,英語中我們把這種行為叫take French leave。

這句短語直譯是“法國式的告別”,但這不是賺人眼淚的a tearful leave-taking,也不是徐志摩“再別康橋”式的瀟灑別離。曾經看過有作家把它美化成情人之間的不告而別,美雖美,其實是誤用。因為這個成語是貶義,指的是“擅離職守、或宴會上不禮貌的不辭而別”,一點都沒有我們想像的羅曼蒂克。

那French何罪之有呢?難道法國人習慣不告而別?許多人認為法國人是以禮貌和教養著稱,有時甚至到了矯揉造作的地步(以前英文還貶稱其為French fare)。

因此法國人一聽到這種沒有禮貌的行徑竟是掛他們的名字,自然感到奇恥大辱,咽不下這口氣。于是他們也不甘示弱在法文中搞出一個同義詞叫filer(s'en aller) a l'anglasie" (亦即是 take English leave),說英國人才真正是“擅離職守”一詞的元兇。

不過在18世紀的時候,法國社會上的宴會或晚宴是有流行這種不告而別的風氣的,只是現在的法國人不承認有此風俗,說始作俑者是英國人才對。看來每個國家或地區都樂于把某種糟糕和令人厭惡的行為方式歸咎于其他的國家或地區。
  
(英語點津姍姍編輯)

點擊查看更多翻譯經驗

 
相關文章 Related Stories
 
翻譯中的中式英語之鑒(通訊員供稿) 翻譯中不可忽視“雅”
“地鐵”如何譯? 如何翻譯“外資”
淺談定語從句的譯法(通訊員供稿) 翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿) 英漢習語的文化差異及翻譯(通訊員供稿)
口譯中數字的翻譯 英語口譯實踐具體作法與體會
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Parting shot:最后那句戧人語
  與“緣”有關的習語
  請進!中國的“雅皮士”(新詞熱議)
  Thick skin是厚臉皮嗎?
  俚語:“洗手不干了”

論壇熱貼

     
  "死性不改"怎樣翻才夠味?
  “冷笑話”怎么翻呢?
  how to say: 人間極品
  My but it's certainly sunny today!
  “奉陪到底”怎么說
  Adam Smith - Theory Of Moral Sentiments






主站蜘蛛池模板: 王骏迪的个人资料 | 国产精品欧美精品 | 国产黄三级三·级三级 | 免费又粗又硬进去好爽A片视频 | 上将的炮灰前妻重生了 | 泰国一级毛片aaa下面毛多 | 亚洲成人一区二区 | 精品国产一区二区在线 | 偷拍小美女洗澡在线播放 | 911影院 | www色综合| 亚洲视频在线免费看 | 欧美一区二区三区四区不卡 | 久久婷婷激情 | 精品推荐国产麻豆剧传媒 | 91看片在线免费观看 | 在线看色片 | 日韩一区二区三区在线观看 | 天堂在线中文字幕 | 成人啪啪网站 | 日韩视频在线播放 | 丁香五月亚洲综合在线 | 五月天婷婷网亚洲综合在线 | 五月婷婷丁香六月 | 插下面视频| 国产资源一区 | 91在线| 精品卡1卡二卡3卡 | 99re在线精品 | 国产免费一区 | 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 欧美性一区二区三区 | 国产精品美女 | a在线视频观看 | 亚洲午夜精品一区二区三区 | 亚洲免费看片网站 | 免费观看欧美一级片 | 国产一区在线播放 | 王的女人印度剧电视剧免费观看32集 | 国产精品亚洲精品日韩已方 | 久久亚洲一区二区 |