日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
為保健品“正名”!
[ 2007-06-15 13:28 ]

日前,為規范保健食品的命名,國家食品藥品監督管理局發布了《保健食品命名規定(試行)》,規定保健食品名稱不得使用“高效、速效、第幾代”等虛假、夸大和絕對化的語言;不得使用消費者不易理解的專業術語及地方方言;不得使用外語和漢語拼音。

Health foods and tonics are popular in China

Chinese health foods will no longer be allowed to make exaggerated claims about their effects or have names that are too long, too confusing or "feudal", according to new government rules.

The use of foreign languages and the romanised form of Chinese called "pinyin" are banned and health foods cannot be named after human organs, the State Food and Drug Administration said.

"You cannot use words tainted with vulgarity, feudalism or superstition," the watchdog said in rules posted on its Web site (www.sda.gov.cn).

"You cannot use technical language or dialect words which are hard for consumers to understand," it added.

"Names must reflect the actual properties of the product, be concise, easy to understand and in line with Chinese language customs," the watchdog said. "You cannot use false, exaggerated or absolute language, such as 'the most effective, fastest acting, latest generation'," it added.

Health foods and tonics are popular in China, often claiming to contain special medical herbs which can help with everything from baldness and impotence to lack of concentration.

The quality and safety of China's food and drug products have come under scrutiny around the world since reportedly tainted pet food caused the death of cats and dogs in the United States.

Public fears grew in China in 2004 when at least 13 babies died of malnutrition in Anhui after being fed fake milk powder with no nutritional value.

(Agencies) 

Vocabulary:

health foods: 保健品

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
完美保健品回應傳聞:蘆薈礦物晶鋅不超標 十大補品的適用范圍與禁忌
2006年十大食品制假售假典型案
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “軟禁”怎么說
  職場調查:女性遭遇歧視和性騷擾
  民調:布什支持率跌至歷史新低
  著名相聲大師侯耀文逝世
  “女騎警”怎么說

論壇熱貼

     
  AUDEN的一首詩----Funeral Blues葬禮藍調
  wherever you are, be there. 如何翻譯
  幫忙翻譯:高溫費、黃梅季節
  Supposed I have a flight ticket without destination
  Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice
  how to translate "國稅" "地稅" "工商稅"?????






主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国产综合一线久久 | 国产高清视频a在线大全 | 中文字幕在线观看 | 91精品国产一区二区 | 亚洲一区二区免费 | 欧美日韩综合精品 | 日韩福利视频 | avtom影院入口永久在线观看 | 毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片 | 国产成人精品免费视频大 | 麻豆免费永久网址入口网址 | 色婷婷.com | 亚洲呦呦系列视频 | 欧美经典剧情系列h版在线观看 | 欧美日韩一二三区 | jzz 护士| 亚洲一二三区精品 | 激情久久一区二区 | theporn国产在线精品 | 免费高清欧美一区二区视频 | 久久久婷婷一区二区三区不卡 | 欧美另类视频一区二区三区 | 成年人在线播放 | 成人性视频免费网站 | 新视觉yy6080午夜毛片 | 极品久久| 伊人艹 | 欧美激情亚洲激情 | 精品午夜寂寞黄网站在线 | 91精品国啪老师啪 | 91p在线观看| 亚洲国产日韩欧美综合久久 | 国产精品美女久久久久久免费 | 亚洲毛片在线观看 | 国产精品第一国产精品 | 奇米狠狠色 | 午夜性啪啪A片免费AAA毛片 | 小凤仙的故事 电视剧 | 国产成人激情视频 | 午夜小电影 | 高清性做爰免费无遮挡网站 |