“搶跑”怎么說(shuō) [ 2007-07-19 14:25 ]
今天我們要講的習(xí)語(yǔ)和槍有關(guān),不過(guò),這把“槍”不是用來(lái)傷人的,而是指田徑場(chǎng)上的發(fā)令槍。賽跑一貫以朝天開(kāi)槍作為開(kāi)跑的信號(hào),賽跑時(shí),如果運(yùn)動(dòng)員不遵守比賽規(guī)則,在槍還沒(méi)響的時(shí)候就開(kāi)始跑,那么他就是“to
jump the gun”,也就是我們所說(shuō)的“搶跑”。
注意啦!片語(yǔ)“jump the
gun”如今作為俗語(yǔ)已經(jīng)超越了體育的界限,它也可以應(yīng)用在日常生活當(dāng)中,表示“過(guò)早采取行動(dòng)”,這里的“早”常含“草率、倉(cāng)促”意,比如說(shuō):He jumped the
gun and opened the test paper before the teacher said to
start. (未經(jīng)老師允許,他提前翻開(kāi)了試卷。)
此外,jump the gun 還常用來(lái)指一個(gè)人在不明就理的情況下亂發(fā)脾氣,例如:Don't jump the gun before you really
know what's going on.(在你真正知道發(fā)生什么事之前別太早發(fā)脾氣。)
說(shuō)到這里,還有一個(gè)詞不得不提,就是stick to one's gun。Stick在這里的意思是“堅(jiān)守”,“stick to one's
gun”則指“堅(jiān)持自己的立場(chǎng)”,如:I admire her for the way she sticks to her
guns.(我欽佩她堅(jiān)持自己立場(chǎng)的態(tài)度。)
(實(shí)習(xí)生劉佳煦 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
我要看更多詞語(yǔ)故事 |