Asking about Training Sites 詢問(wèn)訓(xùn)練場(chǎng)地
A: Where can we train before the competition?
賽前可以在哪里訓(xùn)練?
B: Besides the competition hall, there are six arenas for training.
除了比賽館外,還有6個(gè)訓(xùn)練場(chǎng)地。
A: Where are they?
在什么地方?
B: Three of them are nearby the gymnasium and the others are downtown.
體育館附近有3個(gè),其他3個(gè)在市中心。
A: How far are they from here?
離這兒有多遠(yuǎn)?
B: Five minutes' walk to those nearby the gymnasium and twenty-minute bus drive to those downtown.
體育館附近的走路去要5分鐘,市中心的開(kāi)車要20分鐘。
A: When can we practice there?
什么時(shí)間可以訓(xùn)練?
B: They are open daily from 8:00 to 20:00 to all the teams for training, but reservation must be made before hand.
每天從8點(diǎn)至20點(diǎn)開(kāi)放給各隊(duì)訓(xùn)練,但須提前預(yù)定。
A: Where will the China Team practice?
中國(guó)隊(duì)在哪兒訓(xùn)練?
B: The Chinese Team will practice at the central stadium.
中國(guó)隊(duì)在中心體育場(chǎng)訓(xùn)練。
A: What time can our team train at the central stadium?
我們隊(duì)何時(shí)在中心體育場(chǎng)訓(xùn)練?
B: According to the program, we have arranged for you to practice from 16:00 to 18:00 today at the competition hall.
按日程,你們隊(duì)安排在今天16點(diǎn)至18點(diǎn)在比賽館訓(xùn)練。
A: Thank you very much for your arrangement! By the way, we hope to practice with the door closed, and we hope you won't let anyone watch or give media interviews.
非常感謝你們的安排!我們希望進(jìn)行封閉式訓(xùn)練,請(qǐng)不要安排人參觀或新聞媒體采訪。
2. Visiting venues看比賽場(chǎng)地
A: The floor and all gymnastics apparatus are set at positions. Please have a try.
場(chǎng)地和全部體操設(shè)備都安裝到位,請(qǐng)?jiān)囉谩?/p>
B: We have tried the apparatus one by one and they all meet the FIG standards.
所有器材都一一試用了,全都達(dá)到國(guó)際體操聯(lián)合會(huì)的比賽標(biāo)準(zhǔn)。
A: How about the floor bounce and brightness of lights?
地板的彈性和燈光亮度合適嗎?
B: The floor size and bounce are fine, but the lights should be a little brighter.
場(chǎng)地尺寸、地板彈性都符合標(biāo)準(zhǔn),但燈光應(yīng)該再調(diào)亮一點(diǎn)。
A: How will the gymnasts march in and where are their benches?
運(yùn)動(dòng)員怎么入場(chǎng),坐在哪兒?
B: They will march in from both sides of the floor opposite the VIP stands. The guest team is on the left-hand bench, while the home team is on the right.
從貴賓臺(tái)對(duì)面場(chǎng)地兩端入場(chǎng),客隊(duì)坐左邊,主隊(duì)坐右邊。
A: Shall we try the judges' scoring boards and audio equipment?
試一下裁判記分顯示器和音響設(shè)備好嗎?
B: You're most welcome to use them. You may play both CDs and MP3 on the machine.
歡迎試用。音響設(shè)備可以播放CD和MP3。
A: Where are the dressing rooms, doping control station and clinic?
更衣室、興奮劑檢查站和醫(yī)務(wù)室在什么地方?
B: All are on both sides of the corridor outside the competition hall.
全部在賽場(chǎng)外走廊兩邊。
(來(lái)源:BOCOG 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)