|
“奧特萊斯”是英文OUTLETS的中文直譯。其英文原意是“出口、出路、排出口”的意思,在零售商業(yè)中專指由銷售名牌過(guò)季、下架、斷碼商品的商店組成的購(gòu)物中心,因此也被稱為“品牌直銷購(gòu)物中心”。
今天中午用完午餐,我有幸來(lái)到了這家迄今已有近一百年的歷史的購(gòu)物中心。我掏出了錢(qián)包,就像一個(gè)工兵一樣,進(jìn)入雷區(qū),開(kāi)始掃雷行動(dòng)。
首先我們走進(jìn)了polo ralph lauren專賣店,一件件衣服,一條條褲子,井然有序地?cái)[在一個(gè)又一個(gè)特定的衣柜里,我徑直向boys專柜走去,準(zhǔn)備為自己挑一件衣服,但是我始終沒(méi)有找到一件合適的,沒(méi)有喜歡的造型,沒(méi)有個(gè)性的配色。所以,我走出了了polo ralph lauren。心里一直想著nike factory store,因?yàn)閚ike是我喜愛(ài)的品牌,無(wú)論是在衣服的造型上,配色上都有著鮮明的特點(diǎn)。所以,我開(kāi)始尋找……
奧特萊斯購(gòu)物中心著實(shí)有點(diǎn)大,令人找不著北,所以我詢問(wèn)了購(gòu)物中心的保安,保安說(shuō),直走向左拐,可以看到買(mǎi)食物的地方,然后直走就到了。于是,我們順著保安說(shuō)的路向前走去。果然,不過(guò)一會(huì)兒,nike factory store就出現(xiàn)我們的面前,二話不說(shuō),走進(jìn)專賣店,立馬開(kāi)始掃貨,來(lái)到boy的專柜,我開(kāi)始挑選衣服,本來(lái)我想買(mǎi)一件Jordan系列的衣服,因?yàn)槲覜](méi)有一件物品是Jordan的,但是Jordan的衣服都是雙色,不是藍(lán)襯紅,就是紅襯藍(lán),而且造型一樣,只有兩件Jordan的衣服。我的視線向左開(kāi)始移動(dòng),一眼就瞟中了排放在下方的,主色是灰色的,拉鏈與衣服的中間有air噴漆狀的夾克衫。于是我取下了下來(lái),挑選了合適的尺碼,來(lái)到更衣間,試穿了一下,照照鏡子,嗯,不錯(cuò),還有一件配套的短袖,于是來(lái)到了柜臺(tái)買(mǎi)了下來(lái)。繼續(xù)購(gòu)物,GO!GO!
走著走著,我們就來(lái)到了一家專賣兒童服裝的商店,于是我們走了進(jìn)去,我一眼就看到了衣服擁有黑曼巴斑紋的衣服,這是我早想購(gòu)買(mǎi)的一件衣服,今天竟然讓我在奧特萊斯碰到了。我購(gòu)買(mǎi)了一件尺碼為L(zhǎng)的一款,試穿過(guò)后,就向收銀臺(tái)走去。付錢(qián),交稅,給小費(fèi),一袋物品又淘入手中。
……
時(shí)至四點(diǎn),我們走出了奧特萊斯,來(lái)到下車的地方,等待巴士司機(jī)過(guò)來(lái)接我們。就這樣我們的一天又過(guò)了。
(作者:邱柯臻 編輯:蔡姍姍)
|