當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Novel jacket studies your face and will only open if your expression is neutral
We've all been told you should never judge a book by its cover.
常言道,僅憑書(shū)的封面無(wú)法判斷一本書(shū)的好壞。
Now one creative agency has found a way to prevent that from ever happening – by creating a cover that judges you.
如今,一家創(chuàng)意公司就找到了一種方法防止此類(lèi)事件發(fā)生——讓封面來(lái)判斷你。
Amsterdam design studio, Moore, has created a book jacket that will open up when a reader shows no judgement about the novel.
這家名為穆?tīng)枺∕oore)、位于阿姆斯特丹的設(shè)計(jì)工作室,設(shè)計(jì)出一種書(shū)皮,當(dāng)讀者對(duì)書(shū)籍不表現(xiàn)出成見(jiàn)時(shí),才能打開(kāi)書(shū)本進(jìn)行閱讀。
The cover uses an integrated camera and facial recognition system to scan the reader's face, and only unlock the book if the expression is neutral.
這種書(shū)皮通過(guò)內(nèi)置攝像頭和人臉識(shí)別系統(tǒng)對(duì)讀者面部進(jìn)行掃描,只有掃描到的表情不帶任何感情時(shí),才會(huì)解鎖打開(kāi)書(shū)本。
Any other expression - even one that shows over excitement - will cause the book to remain firmly locked.
其他任何表情,即使是過(guò)于興奮的表情,都會(huì)導(dǎo)致書(shū)本無(wú)法打開(kāi)。
The prototype book, dubbed 'The Cover that Judges You,' is currently filled with creative work for the Art Directors Club Netherlands annual.
這款書(shū)皮的原型,名為“看臉辨人的書(shū)套”,目前收錄了紹荷蘭藝術(shù)指導(dǎo)俱樂(lè)部年度會(huì)展(Art Directors Club Netherlands)的創(chuàng)意作品。
According to Dezeen, the camera is placed at the top of the cover, above a screen that sends back the image when it detects a face.
設(shè)計(jì)博客網(wǎng)站Dezeen稱(chēng),攝像頭被安置在書(shū)皮的頂部,其下設(shè)有一個(gè)屏幕,當(dāng)檢測(cè)到人臉時(shí)就會(huì)傳回圖像。
Artwork featuring abstract facial features is displayed on the cover so that the user can line up their own features in the correct place.
書(shū)套上有一張抽象的人臉,這樣使用者可以把自己的臉與書(shū)套的位置相校準(zhǔn)。
A neutral expression triggers an Arduino micro-controller which unbolt the lock.
中立的表情會(huì)觸發(fā)Arduino微型控制器,解鎖書(shū)籍。
'My aim was to create a book cover that is human and approachable hi-tech,' explains designer Thijs Biersteker on his website.
該書(shū)皮的設(shè)計(jì)師泰斯?斯特克( Thijs Biersteker )在其網(wǎng)站上介紹道:“我的目的是創(chuàng)造出一款人性化、科技水平高但平易近人的書(shū)皮。”
'If you approach the book, if you're overexcited or your face shows a sceptical expression, the book will stay locked.'
“如果你拿起書(shū)本時(shí),表情過(guò)于興奮或是顯露出一絲懷疑,書(shū)就會(huì)處于鎖定的狀態(tài)。”
'But if your expression is neutral (no judgment) the system will send an audio pulse and the book will unlock itself.
“但如果你的表情是中立的(不帶任何成見(jiàn)),系統(tǒng)就會(huì)發(fā)出一段音頻脈沖,書(shū)本隨即應(yīng)聲打開(kāi)。”
'I often worry about my scepticism and judgement getting in the way of my amazement.
“我時(shí)常擔(dān)心自己先入為主的懷疑和判斷會(huì)妨礙閱讀所能帶來(lái)的驚喜。”
'Judgment should never hinder the relentless enthusiasm of seeing things for the first time.'
“初次接觸新事物的無(wú)限熱情不應(yīng)該被個(gè)人的判斷所阻斷。”
Vocabulary
integrated camera: 內(nèi)置攝像頭
prototype: 原型
neutral: 中立的
skepticism: 懷疑
relentless: 不間斷的
(譯者:orchismessi 編輯:丁一)
上一篇 : 研究:吃雞蛋讓人變慷慨
下一篇 : 研究發(fā)現(xiàn)“追劇”與憂郁有關(guān)
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息