當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
What 10 More Books Were Almost Called
More goes in to settling on a title for a book than you might think. Even if you haven't read them, the names of these 10 classic tales are instantly recognizable. If the authors hadn't changed their minds, however, these novels may not have received the attention they deserved.
起書名是個(gè)技術(shù)活,要比你想象得復(fù)雜得多。即便你沒(méi)有讀過(guò)下面這十本經(jīng)典小說(shuō),也一定能秒速認(rèn)出書名。但要是這些小說(shuō)的作者當(dāng)初沒(méi)改變心意,這些書或許就沒(méi)有那么高的知名度了。
1. VALLEY OF THE DOLLS
《娃娃谷》
Would you have read a book called They Don't Build Statues to Businessmen? Me neither. It's a good thing Jacqueline Susann chose a snappier title.
你會(huì)想讀一本名叫《他們不為男商人塑像》(They Don't Build Statues to Businessmen)的書嗎?我也不想讀。還好杰奎琳?蘇珊(Jacqueline Susann)選了個(gè)更加活潑的名字。
上一篇 : 那些改名換姓的名作(上)
下一篇 : 中國(guó)人的制服情結(jié)(組圖)
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息