當前位置: Language Tips> 名著選讀
The little prince crossed the desert and met with only one flower. It was a flower with three petals, a flower of no account at all.
小王子穿過沙漠。他只見過一朵花,一個有著三枚花瓣的花朵,一朵很不起眼的小花。
"Good morning," said the little prince.
“你好。”小王子說。
"Good morning," said the flower.
“你好。”花說。
"Where are the men?" the little prince asked, politely.
“人在什么地方?”小王子有禮貌地問道。
The flower had once seen a caravan passing.
這朵小花曾看見一支駱駝商隊走過。
"Men?" she echoed. "I think there are six or seven of them in existence. I saw them, several years ago. But one never knows where to find them. The wind blows them away. They have no roots, and that makes their life very difficult."
“人嗎?我想大約有六七個人,幾年前,我瞅見過他們。可是,從來不知道到什么地方去找他們。風吹著他們到處跑。他們沒有根,這對他們來說是很不方便的。”
"Goodbye," said the little prince.
“再見了。”小王子說。
"Goodbye," said the flower.
“再見。”花說。
(來源:愛詞霸 編輯:丹妮)
上一篇 : 《夏洛特的網》第三章(下)
下一篇 :
關注和訂閱