日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

中國日報雙語新聞微信 2017-12-31 08:30

 

你有多久沒吃方便面了(instant noodles)?

小時候,再窮也要每天買包干脆面,因為不能辜負剛集到一半的水滸英雄卡。

出門坐火車,到了飯點就掏出方便面,開水一沖,熱氣糊滿了眼鏡,車廂里頓時香飄四溢。不到十分鐘,滿滿一碗滋溜下肚,要是能加根腸(ham sausage)、來包榨菜(pickle)就香到心坎里了。

饑腸轆轆的夜晚,在寢室邊吃泡面邊刷劇,吃完面再嘬幾口湯,既能填飽肚子,又能溫暖孤獨的靈魂。

出了國也要帶幾包方便面,因為對于遠在他鄉的留學黨來說,一碗泡面能吃出家的感覺。

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

的確,方便面開袋即食,有煙火氣,是80、90后居家旅行必備單品。

英國廣播公司(BBC)最近也操心上了中國的方便面,稱之為“終極方便食品”。

Easy to make and cheap to buy, instant noodles have long been China's ultimate convenience food.
方便面操作簡單,價格實惠,長久以來是中國的終極方便食品。

Be it a snack for students, a meal on the train, or just the go-to choice for hungry workers, more than 46.2 billion packets were sold in China in 2013.
方便面是學生黨的快餐,火車上的餐食,或是饑腸轆轆的打工者的不二之選,2013年,中國賣出了超過462億袋方便面。

說到這,文章筆鋒一轉:然而到了2016年,中國方便面的銷量卻驟減(tumble)。

But by 2016 those sales had tumbled to 38.5 billion packets, according to the World Instant Noodle Association. That's a drop of almost 17%.
世界方便面協會數據顯示,到了2016年,方便面年銷量下降至385億袋,降幅接近17%。

該報道稱,世界其他區域的市場上,方便面銷量基本穩定,所以這是一個很不尋常的現象。

雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)仔細想了想,吃泡面好像真的成了久遠的回憶,好懷念那熟悉又陌生的味道。

這一有意思的現象已經引發了多家媒體報道:

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

《商業內幕》:中國農村經濟發展導致方便面銷量下降

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

《南華早報》:外賣是什么?中國人網上點餐更多,方便面吃得更少

—— 研究人員稱消費者更注重營養價值,不僅僅是填飽肚子

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

《緬甸時報》:中國的發展扼殺了方便面產業

從標題中似乎看出了方便面銷量下降的端倪,下面我們就仔細分析下BBC的報道,看看他們給出的原因。

1. 消費者想要更好的食物

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

BBC認為,方便面在中國銷量大幅下跌,一個重要因素是中國消費者對飲食的期望正在不斷提高。(One factor in the slump could well be that some Chinese consumers are upping their expectations in the dining department.)

BBC援引中國日報的報道說:

"The decline of instant noodle sales shows a shift in China's consumption patterns," said Zhao Ping of the Academy of China Council for the Promotion of International Trade," he told the China Daily. "Consumers are more interested in life quality than just filling their bellies these days."
中國國際貿易促進委員會趙平向《中國日報》介紹:“方便面銷量下降表明中國的消費模式發生了轉變。如今,與填飽肚子比,消費者更感興趣的是如何提高生活質量。”

你有沒有發現,進餐已經不僅僅是追求“飽腹”,而是一種享受生活的方式。

如今,分享“網紅店”、曬“網紅飲料”變成了朋友圈新時尚。秀色可餐的食物(food porn)琳瑯滿目、五花八門,成為社交媒體上一道風景線。

不好看的食物怎么能好吃。

除了顏值,大家對食物也有了更“個性化”的追求,開始選擇更健康、更營養、更走心的食物。說到底,是我們的生活水平大幅提高了。

2. 人口遷移:農村勞動力正在返鄉

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

Until 2014 the number of rural Chinese who had moved to cities had been on the rise. But that trend has now reversed for two consecutive years (and is expected to keep doing so when the 2017 data comes out). 
直到2014年,進城就業的中國農村人口數量一直呈上升態勢。但連續兩年,這一趨勢呈現逆轉,并至少持續到2017年。

Last year 1.7 million fewer migrant workers lived in cities than in 2015, which quite plausibly could be eating into noodle sales. 
2016年,在城市生活的農民工數量比2015年減少了170萬。城市中農村務工人口減少,很可能會侵蝕方便面的銷量。

幾十年前,農民工人背井離鄉,到城市尋求謀生的機會。他們生活拮據,希望能多攢點錢,寄給遠方的親人。節衣縮食成為無奈的選擇,一頓飯湊乎一口就過去了。

BBC文章稱,理論上來說,方便面的一大消費者之一是外來打工者(migrant workers):

They are away from home, often living in cramped conditions with limited cooking facilities, and keen to save as much money as they can to send back to their families.
他們遠離家鄉,生活條件簡陋、烹飪設施有限,希望能多攢點錢寄回家。

而近幾年,農村經濟崛起,越來越多農民收入增長,外出務工不是唯一的致富途徑,城市也不再是農民工人們唯一的選擇。更多人可以留在家鄉建設自己的家園。

3 出行:基礎設施改善,生活習慣改變

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

中國“新四大發明”(new four inventions)已經享譽世界了:高鐵、移動支付、網購、共享單車。

居于四大發明之首的高鐵的速度約250公里/小時,大大縮減了人們旅途的耗時。

Chinese trains and stations have improved. Journeys are quicker, and the range of food options are far more international - meaning noodle sales on the railways have fallen.
中國的火車和車站環境都改善了,車速更快了。車上食物的種類也更加國際化了,這意味著火車上方便面的銷量下降了。

以前,乘坐火車時感覺道路漫漫,從西至東動輒耗時三五天,于是很多人在路途中靠方便面飽腹。

高鐵的普及使得行程縮減為短短幾個小時,乘客們不必在車上充饑了。

此外,坐飛機的人也越來越多了……

And then there is the boom in aviation as middle class Chinese people spend billions flying on domestic and international holidays instead of using trains.
假期里,中等收入群體乘飛機(而非乘火車)出游的開支已達到數十億美元,中國航空市場正迎來空前繁榮。

4 外賣:另外一種“快餐”

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

About 730 million people in China now have access to the internet according to government figures. And about 95% of those are using smartphones to connect. And apps that offer food delivery to your home, office or wherever you happen to be are a real boom industry.
根據政府部門數據,目前中國互聯網覆蓋人口約為7.3億。其中95%的人使用智能手機上網。而給用戶住宅、辦公室或其他任何地方提供上門送餐的APP是一項真正繁榮的產業。

如果你問遠在國外的小伙伴們最缺什么,“外賣”無疑是高票回答之一了。

足不出戶,只需要輕輕動動手指,花費幾十元和半個小時,就算是深夜也能享受到美味,甚至可以擁有在朋友圈“放毒”的特權。這可是國外小伙伴們和外國友人們享受不到的待遇呀!

有了這樣方便快捷的美味,方便面的“方便”就不再是個獨一無二的優勢了。

這四點原因看下來,覺得還蠻有道理的。

不過,如果你還是放不下泡面,時不時想吃一碗,但又擔心不健康,那么下面我們給大家介紹泡面的5種健康吃法,好吃到爆,要不要試一試?

泡面的5種健康吃法

? 培根雞蛋泡面

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

? In a small pot, add the chicken broth, a few pieces of sliced tomato, water, chili paste and 1/2 of the flavor packet, and bring to a gentle simmer for 5-7 minutes. Taste and adjust to your liking. Remove from heat.
在小鍋中加入雞湯、幾片西紅柿、水、辣椒醬、一半調料包,小火慢煮5-7分鐘。根據個人喜好調節口味。然后把鍋從火上端走。

? Bring water to a boil. Add the noodles, separating them with chopsticks as they soften, about 3 minutes. Drain immediately and place into serving bowl.
燒開水,加入方便面,煮軟后用筷子分開,3分鐘后濾水取出,放入碗中。

? Carefully pour soup over noodles and garnish with bacon, tomato slice, scallions, nori and sesame oil. Cut the boiled egg in half and gently place on top of noodles. Serve immediately.
將湯汁澆在面條上,點綴上培根、西紅柿片、小蔥、紫菜、麻油。將煮熟的雞蛋切成兩半,溫柔地放在面條上。開吃吧!

? 奶酪黃油泡面

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

? Bring a pot of water to boil and add noodles. Boil 1 minute, or 1 minute 15 seconds.
鍋里燒開水,加入方便面,煮1分鐘到1分15秒鐘。

? Drain in a colander and rinse with cold water. Spray a little oil and toss them around.
在濾鍋中濾干面條,用涼水沖一遍。澆點油,攪拌一下。

? Heat butter in a large saucepan on medium heat and add flour to make a roux. Cook about a minute.
在大鍋中用中火加熱黃油,加入面粉,制成面粉糊,煮一分鐘。

? Pour in the milk and cook until it becomes frothy and thick, stir occasionally.
倒入牛奶,煮至湯汁粘稠起泡,不時攪拌一下。

? Reduce heat to low and gradually add cheese. Add chili paste and salt and stir until cheese is melted.
轉為小火,加入奶酪。加入辣椒醬、鹽,攪拌至奶酪融化。

? Increase heat to medium to medium/low and add noodles. Cook until heated through, about 1-2 minutes. Add milk a tablespoon at a time if you want the sauce to be looser.
轉為中低火,加入面條。煮1-2分鐘,讓面條完全加熱。如果想讓湯汁稀一點,可以一次加一勺牛奶。

? 韓式香辣干拌泡面

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

? Cook the noodles for about 3 minutes. Drain the noodles and run water over them.
面條煮三分鐘,濾干水,用冷水沖一遍。

?? Combine the spicy Korean chili seasoning, soy sauce, sesame oil, rice vinegar and honey. Whisk to mix thoroughly, then toss with the noodles.
將韓式辣椒調味料、醬油、麻油、米醋、蜂蜜充分攪拌,然后和面條拌勻。

? 沙拉干脆面

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

? In a large bowl mix together cabbage, carrots, onion, chicken, and almonds.
在一個大碗里放入卷心菜、胡蘿卜、洋蔥、雞肉、杏仁。

? Remove the seasoning packets from the ramen noodle packages and set aside for use in the dressing. Place noodles in a large ziplock bag and crush them with a rolling pin. Add the noodles to the bowl with the cabbage.
把方便面中的調料包取出,待用。把面餅放入一個大自封袋,用搟面杖碾碎,然后將碎面放入蔬菜碗里。

? Mix dressing ingredients — vegetable oil, rice vinegar, soy sauce, white sugar, chicken flavored ramen seasoning packages — together.
把調味料攪拌好,包括植物油、白醋、醬油、白糖、雞肉味方便面調味包。

? Pour desired amount of dressing over salad and toss to combine. Serve immediately.
按照個人口味將適量調味料澆在沙拉上,充分攪拌,開吃吧!

? 風味炒面

中國人不愛吃泡面了?熱心的BBC深入分析原因,有理有據,無法反駁

? Whisk the sauce ingredients — rice vinegar, sesame oil, soy sauce, hoisin sauce, brown sugar, minced garlic, minced ginger — together in a bowl and set aside.
將白醋、麻油、醬油、海鮮醬、紅糖、蒜蓉、姜蓉在碗中攪拌均勻,制成調味料備用。

? Bring a medium pot of water to boil over high heat, and cook the noodles according to package directions.
將鍋中水煮沸,放入面餅,按包裝說明煮熟備用。

? Meanwhile, heat the oil in a large wok over medium-high heat until shimmering. Add the garlic, ginger, mushrooms, broccoli, and peppers, and saute for about a minute.
同時,在炒鍋中放油,燒至七成熱、泛油光,加入蒜、姜、蘑菇、西蘭花、辣椒翻炒約一分鐘。

? Add the scrambled egg, if using, and stir until it's mostly set up. Mix in with the vegetables.
加入打散的雞蛋,炒至雞蛋成塊,然后和蔬菜一起翻炒。

? Add the noodles. Drizzle the sauce over the stir fry, plus a big pinch of cilantro, and mix well.
加入面條,大火快炒,澆上醬汁,再加一把香菜,翻炒均勻。

? Garnish with scallions and more cilantro before serving.
上桌前撒上小蔥和香菜。

饞了沒?趕緊自己動手做一碗香噴噴的泡面吧……

(來源:中國日報雙語新聞微信? 編輯:左卓 焦潔? 實習生:吳雨浛)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 成人一级大片 | 日韩精品免费在线视频 | 国产成人精品久久二区二区91 | 9966av| 成人在线视频在线观看 | 久久久久久av | 欧美日日| 成人免费无毒在线观看网站 | 特级毛片免费观看视频 | 91丝瓜视频 | 亚洲午夜在线播放 | 91免费国产精品 | 亚洲一区二区在线 | 免费小视频 | 国产一区二区三区久久 | 欧美日韩成人在线观看 | 特黄特色大片免费视频大全 | 日韩女性性生生活视频 | 一区二区久久 | 一级毛片免费不卡在线 | 国产淫语对白在线视频 | 操你网站 | a4yy午夜 | 国产一区亚洲一区 | jizz日本女人 | 粉色视频高清大全免费观看1 | 黄色网在线播放 | 亚洲综合一二三区 | hdbbwsexvideo| 日本人强jizz多人高清 | 色吧综合 | 国产成人福利 | 香蕉视频在线观看免费国产婷婷 | 亚洲综合色视频在线观看 | 大ji巴好好爽好深网站 | 天天干天天干天天干天天干天天干 | 日韩在线看片 | 成人一级黄色大片 | 毛片免费观看视频 | 色呦呦在线观看视频 | 在线观看亚洲 |