日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
 
 

習近平:香港發展一直牽動我的心

中國日報網 2017-06-30 16:00

 

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平30日上午視察并檢閱中國人民解放軍駐香港部隊。

習近平:香港發展一直牽動我的心

Soldiers of Chinese People's Liberation Army (PLA) Garrison in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) are seen at Shek Kong barracks in Hong Kong, south China, June 30, 2017.(Xinhua/Li Gang)

President Xi Jinping inspected the Chinese People's Liberation Army (PLA) Garrison in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) at Shek Kong barracks on Friday.
6月30日,國家主席習近平視察了中國人民解放軍駐香港部隊石崗營區。

習近平乘檢閱車依次檢閱20個方隊(review 20 formations)。閱兵場上,3100余名官兵和100多件武器裝備(over 100 pieces of military equipment)整齊列陣,接受了檢閱。

習近平主席29日中午乘專機抵達香港,并在機場發表講話。

習近平:香港發展一直牽動我的心

President Xi Jinping speaks upon his arrival in Hong Kong, June 29, 2017. (Xinhua/Ma Zhancheng)

 

"Hong Kong's development has always pulled at my heartstrings," President Xi Jinping said on Thursday, after arriving at the Hong Kong International Airport.
國家主席習近平29日抵達香港國際機場后表示,“香港發展一直牽動著我的心”。

習近平表示,此行主要有三個目的:

一是表達祝福(express best wishes for the Hong Kong Special Administrative Region)熱烈祝賀香港特別行政區成立20年來取得的巨大成就,衷心祝愿香港再創輝煌。

二是體現支持(showcase the support for the HKSAR from the central government)。20年來,中央始終是香港發展的堅強后盾。中央將一如既往支持香港發展經濟、改善民生。

三是謀劃未來(plan the future)。將與香港各界一道,回顧這20年非凡歷程(join people from all walks of life in Hong Kong to review the SAR's extraordinary 20-year journey),總結經驗,展望未來,確保“一國兩制”行穩致遠(to ensure the smooth and long-term successful practice of the "one country, two systems" policy)。

習近平表示,期待著親身感受香港這些年的新變化。相信通過在港的一系列活動,一定會增強我們建設好、發展好香港的信心(through the series of events to be staged in Hong Kong, our determination and confidence in developing and building a better Hong Kong will surely be enhanced)。

29日中午,習近平主席會見了香港特別行政區行政長官梁振英,下午會見了香港特別行政區行政、立法、司法機構負責人(senior figures of the SAR's executive, legislative and judicial bodies)。

7月1日,習近平主席將出席慶祝香港回歸祖國20周年大會(celebrations marking the 20th anniversary of Hong Kong's return to China)暨香港特別行政區第五屆政府就職典禮(the inauguration of the HKSAR's fifth-term government)并視察香港。

【相關詞匯】

Hong Kong Special Administrative Region 香港特別行政區

one country, two systems 一國兩制

Hong Kong people governing Hong Kong 港人治港

a high degree of autonomy 高度自治

HKSAR Basic Law 香港特區基本法

【習語小課堂】

To pull/tug at one's heartstrings是一個英語習語,韋氏在線詞典的解釋為:to stir one's emotions(激發某人的情感)。從這個習語的字面來看,heartstrings表示“心弦”或者引申為“內心深處的情感”,pull和tug都有“拉、扯”的意思,那么pull/tug at one's heartstrings自然就能理解為我們常說的“牽動某人的心”。

我們再來看個例句:

The livelihood of people in the remote and mountainous regions has always pulled at heartstrings of the president.
偏遠山區人民的生活一直牽動著主席的心。

 

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

上一篇 : 習近平會見國際足聯主席
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 日本高清久久 | 性高湖久久久久久久久aaaaa | 免费看的毛片 | 国产专区欧美 | 国产精品久久久久久久久久免费 | 青青草国产精品欧美成人 | 国产精品专区第1页 | 久久久av | 日韩在线视频在线观看 | 免费看a | 奇米影视888狠狠狠777不卡 | 国产精品亚洲综合一区在线观看 | 欧美精品免费xxxxx视频 | 香蕉视频在线观看免费 | 国产亚洲精品精品国产亚洲综合 | 天天爱天天做久久天天狠狼 | 人人爱人人草 | 日本黄大片影院一区二区 | 九九综合九九综合 | 一97日本道伊人久久综合影院 | 手机在线看片国产日韩生活片 | 综合色播| 99久久99热这里只有精品 | 亚洲国产成人av好男人在线观看 | 久久中文精品 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天miya | 日韩一区二区三区在线看 | 婷婷综合网站 | 日本肥老太成熟 | 扒开双腿进入做爰视频 | 亚洲十欧美十日韩十国产 | 色噜噜狠狠色综合欧洲selulu | 国产精品欧美一区二区三区 | 综合精品在线 | 久久久久久一级毛片免费野外 | avtt天堂网Av无码 | 久久久久久久蜜桃 | 三级理伦 | 久久久久久久综合日本亚洲 | 免费黄色小视频 | 日本在线观看视频网站 |