影片對白 I'm sorry, Molly, but, damn it, Carl, you really press my buttons sometimes!
5. slip out
這個片語也寫作let slip out,意思就是“不小心泄露了、說出了什么”,比如:He let it slip out that he had applied for the vacant position. 他不小心說出自己申請了那個空缺職位。
6. low carb
指的是“低卡路里的食物”。
7. health kick
Health kick 指的是“a new pattern or habit of good health”,這里就是說Dupree 自從那次事件之后痛改前非,不但改掉那些討人嫌的壞習慣,還把健身運動發展成自己生活的一部分。
文化面面觀
Michael Douglas 邁克爾?道格拉斯
這也是一位老戲骨。在片中他扮演Molly的父親,這個角色帶來了不少笑點,比Dupree的故意搞笑要好的多。
Born: 25 September 1944
Birthplace: New Brunswick, New Jersey
Best Known As: Gordon Gecko in the movie Wall Street
Son of screen legend Kirk Douglas, Michael Douglas has been a familiar leading man of the screen since he played a young, hip cop in the TV series The Streets of San Francisco (1972-77). He left the show in 1975 to produce the feature film One Flew Over the Cuckoo's Nest (based on the novel by Ken Kesey and starring Jack Nicholson). The film went on to win 5 Oscars, and Douglas became a successful producer as well as a movie star, a reliable box office star throughout the '80s and early '90s. His top films as a leading man include The China Syndrome (1979, with Jane Fonda), Romancing the Stone (1984), Fatal Attraction (1987, with Glenn Close), an Oscar for his role in Wall Street (1987, directed by Oliver Stone) and Basic Instinct (1992, starring Sharon Stone). Since the late '90s he's appeared in The Wonder Boys (2000, starring Tobey Maguire), Steven Soderbergh's Traffic (2000) and The Sentinel (2006, starring Kiefer Sutherland).
He married actress Catherine Zeta-Jones in 2000. (answers.com)
考考你
將下面的句子譯成英語。
1. 這件事無論如何不能拖延。
2. 我沒有想到向他要身份證。
You, me and Dupree《同居三人行》精講之四 考考你 參考答案
1.我不該再瞎混下去了,我該專注于學業。
I should not dick around. I would focus on study.
2.他們會把郵寄業務搞得一團糟的,除非有人能插手進來告訴他們怎么做。
They are going to make a mess of the mailing unless someone steps in and shows them what to do.
影片對白 I'm sorry, Molly, but, damn it, Carl, you really press my buttons sometimes!
點擊進入: 更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)