精彩對白:I'm gonna level with you, Harry. I don't think I can do this. Well, she's a wonderful girl, but can I take her on in my life?
文化面面觀:百老匯
百老匯的歷史可追溯至公元19 世紀初。當時的百老匯大道就已經成為美國戲劇藝術的活動中心。建立于公元 1810 年的 Park Theater 是現今紐約百老匯劇院的始祖, 第二間劇院 The Broadway 在 1821 才出現于百老匯大道 (Broadway) 上。百老匯在這期間的戲劇風格受到當時歐洲維多利亞風格 (Victorian Style) 的影響極大。 伴隨著移民潮及多樣文化的沖擊,屬于美國本土的劇作家及演員才在這種意識刺激下出現,由于大部分的劇目都是改編自小說或文學品,由于著作翻印再版或改編劇目的紛爭不斷,第一條關于著作權法的條文于 1856 出現。
隨著第一次世界大戰 (World War I) 的結束,百老匯劇院文化于 1920s 年代開始迅速蓬勃發展,20年代末,是百老匯藝術的鼎盛時期,1925年這里的劇院達到80家至多。但這種好景卻被1930年代初的經濟危機而劃上句號。
隨著歷史文化再次演進變遷,現今的 Broadway 不僅是一條貫穿紐約曼哈頓島 (Manhattan) 南北向的馬路,更是劇院或是欣賞戲劇的代名詞。
“百老匯”實際上有三個含義:第一個概念是地理概念,指紐約市時代廣場附近12個街區以內的36家劇院;第二層含義是在百老匯地區進行的演出;第三層含義是整個百老匯這個產業,這樣的產業也包括在紐約市以外的地區,主要以演出百老匯劇目為主的這些劇院。 總的來說,百老匯是西方戲劇行業的一個巔峰代表,在戲劇和劇場這個行業代表著最高級別的藝術成就和商業成就。
目前所指的“百老匯區” 是指延著百老匯大道 (Braodway) 從位在曼哈頓西 41 街 (West 41st Street) 的 Nederlander Theater 劇院往北至西 53 街 (West 53rd Street) 的 Broadway Theater 劇院, 而真正位在百老匯大道上的劇院只有 Marquis、 Palace、 Winter Garden 跟 Broadway 這 4 家劇院。 其實沿著百老匯區周圍林立的劇院也都歸在百老匯區。
“百老匯”上演的是比較高雅的音樂劇,百老匯的表演內容多以經典劇目為主,演員的表演服從劇情需要,以群體的肢體語言和出色的音樂吟唱來表現晚會主題。百老匯表演的基調為黑色,夸張、幽默、風趣、自然、輕松、活潑是百老匯的一貫表演風格。
20世紀初,紐約人在百老匯大街兩旁建起戲院,豐富多彩的舞臺演出很快就成為這座迅速成型的大都會吸引人的亮點。今天,百老匯演出已經成為紐約主要舞臺表演的代名詞,它們不再局限在百老匯大街上,有的甚至巡回世界。”紐約之所以能成為世界藝術中心、娛樂的先鋒, “百老匯功不可沒”。百老匯的特點很像電影圈的好萊塢,具有極強的商業色彩和娛樂性,數百萬美元的制作費、豪華炫目的舞臺、功力非凡的超級明星,通俗易懂的劇情,構筑起了其音樂劇長盛不衰的骨架。
百老匯里的每個工種都有自己的演職員協會,只有成為其中一員才能取得在百老匯工作的資格。哪怕只是一個燈光師,也得爭取加入燈光工作者協會。因此,在百老匯求生存的演員,經過多番打磨,即便不是主演,出去之后也會是很厲害的角色,這里的競爭實在太激烈了。”正是這種競爭,使得百老匯幾代藝術家始終堅持探索,保持了百老匯優雅而健康的發展,并使音樂劇這門古老藝術萌發新活力。
百老匯歌舞藝術的特點是通俗易懂、娛樂性強;舞臺布景富麗堂皇,加上各種現代化的科技手段,配合聲響、燈光,使得舞臺表演變幻莫測。臺上演員載歌載舞,臺下觀眾如醉如癡;氣氛熱烈,使演員和觀眾的交流融為一體。具有很強的觀賞性和娛樂性。演員們身著繽紛絢麗的服裝在優美動聽的音樂中熱情奔放、酣暢淋漓的舞蹈,使觀眾親身感受到美國的文化和音樂。
百老匯沒有任何藝術上的框框,也不介意這臺戲是否在別的地方已搞過,它只信奉一個準則,那就是任何藝術中只要能讓觀眾視覺得到新的挑戰的東西,毫不拘泥,拿來就用。像《貓》、《歌劇魅影》等著名舞臺劇,先是在倫敦西區原創,而后在百老匯方才走紅。這是因為百老匯的制作人把它們買過來,加以精細再制作的結果,體現出一種絕不拒絕復制的精神。
如今,百老匯歌劇已經成為紐約市文化產業中的支柱之一。它的表演形式融舞蹈、音樂、戲劇于一體,有些劇目更是融藝術與大眾品味于一體,具有很強的觀賞性和娛樂性;觀賞百老匯歌劇成為每一個來紐約市參觀、訪問、旅游的人不可或缺的節目。從目前觀眾的比例來看,慕名前來的外國人要超過美國人。現在,觀眾人數以每年3%的比例上漲,觀眾當中,60%的人來自紐約以外地區;許多來紐約的人的目的之一就是來欣賞百老匯歌劇,否則就是“無功而返”。
考考你
請將下列句子翻譯成英文。
1.她很高興,因為心中不快的事情講出來覺得如釋重負。
2.這兩名影星在歐洲舉行了一場秘密的婚禮。
3.我一看見這個地方就討厭。
4.他勸服嫌疑犯對當局坦白。
5.如果你讓每個人都入席了,我就上菜了。
6.這個單面煎的雞蛋只是半熟。
Mamma mia! 《媽媽咪呀》精講之三 參考答案
1.The police came and ejected the noisy youths from the cafe room.
2.It seemed the only way to end things and to get her out of his hair.
3.We will freak out if you do not appear yet.
4.I'm too tired to think straight.
5.He is quite a character.
6.Let me hop on the horse with you.
7.I know it's dangerous but I'll take a chance.
精彩對白:I'm gonna level with you, Harry. I don't think I can do this. Well, she's a wonderful girl, but can I take her on in my life?
(英語點津Jennifer編輯)
點擊進入:更多精彩電影回顧