Iran nuclear deal 伊朗核協(xié)議
Iran to allow greater access for international nuclear inspectors
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
收聽(tīng)與下載
伊朗同西方達(dá)成核協(xié)議, 同意減少其核活動(dòng)并且在日內(nèi)瓦歷史性會(huì)談期間允許更多的國(guó)際監(jiān)督人員入境檢查。作為交換條件世界大國(guó)將取消對(duì)伊朗實(shí)施的一些金融制裁。這一協(xié)議將試行六個(gè)月。BBC 記者 Mark Wooldridge 發(fā)回以下報(bào)道:
In public, a key step along the path to the deal was the dialogue opened up at this year's UN General Assembly between President Rouhani and Western nations, after years of the relationship being dominated by whether Iran is, or is not, seeking to develop nuclear weapons.
And - more than 30 years after the US embassy siege in Tehran - September's fifteen-minute phone conversation between President Obama and Mr Rouhani gave further hope of potential progress towards resolving the nuclear dispute.
But behind the scenes, it has now been revealed, the US and Iran have been engaged in secret face-to-face talks for months, in Oman and elsewhere. The Associated Press news agency says they were kept hidden even from America's allies and negotiating partners until two months ago.
It was a high-stakes diplomatic gamble. While Israel argues that the deal reached in Geneva is dangerously skewed in favour of Iran, most of Iran's Arab neighbours are clearly uneasy too.
But the public and private diplomacy from here on will clearly need to be just as intense - and is likely to face many more severe tests - if a more comprehensive nuclear agreement is to be achieved, and Iran's relationships in its volatile region and with the rest of the world are to return to normal.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽(tīng)發(fā)音)
- seeking 想方設(shè)法,力圖
- siege 武裝包圍
- engaged in參與,接觸
- high-stakes高風(fēng)險(xiǎn)
- gamble賭博,風(fēng)險(xiǎn)
- skewed不公平的,更傾向于
- uneasy感覺(jué)不舒服/不自在的,擔(dān)心的
- comprehensive全面的
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽(yáng)系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門