日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Media News  
   
 





 
Translators 'need standards'
[ 2008-04-03 11:19 ]

Download

 

The country's top translators yesterday urged the government to strengthen supervision of the "disorderly market of the translation industry".

At a forum in Beijing to mark the 35th anniversary of the founding of the China Translation and Publishing Corporation (CTPC), translators voiced concerns about the poor quality of translations for communications with the outside world and the "vicious competition".

Liu Heping, professor of the Beijing Language and Culture University and a CTPC advisor, said many small firms do not have qualified staff but offer low prices to attract clients.

"The vicious competition has degraded the quality of translation," she said.

The CTPC's deputy general manager Jia Yanli said the problem was low standards for entering the industry.

"Other industries have their standards for qualification, but the threshold for newcomers to the translation industry is too low," she said.

"There seems to be no criteria for them to register with industrial and commercial administrative authorities."

Huang Youyi, deputy director-general of the China International Publishing Group, agreed, saying "there definitely needs to be some regulations".

But he seemed optimistic. He said the National Accreditation Test for Translators and Interpreters authorized by the State labor and personnel authorities had been "guiding the market" by granting accreditation to translators who passed the test.

"When the test is better known, clients will go to companies who have qualified translators," said Huang, who is also vice-president of the Federation of International Translators.

Tang Wensheng, executive vice-chairwoman of the Translators' Association of China, urged the State to "attach more importance to translation".

The former interpreter for Chairman Mao Zedong said the industry should enjoy greater publicity so more people are aware of its importance.

Questions:

1. Why are China’s top translators pushing for regulations in their industry?

2. Is there currently a test for translators?

3. What is the vice-president of the Federation of International Translators hoping will happen in the future?

Answers:

1. They feel there are poor quality translations and “vicious competition” which drives down prices to attract clients.

2. Yes, the National Accreditation Test for Translators and Interpreters.

3. When the test is better known, more clients will go to companies that have qualified translators.(英語點津  Helen 編輯)

About the broadcaster:

Translators 'need standards'

Bernice Chan is a foreign expert at China Daily Website. Originally from Vancouver, Canada, Bernice has written for newspapers and magazines in Hong Kong and most recently worked as a broadcaster for the Canadian Broadcasting Corporation, producing current affairs shows and documentaries.

 

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道

 

主站蜘蛛池模板: 精品国产欧美一区二区 | 天堂一区二区三区 | 91看视频 | 999精品视频在线观看 | 国产视频久久久 | 三级黄色片在线免费观看 | 视频在线一区二区 | 成人福利在线免费观看 | 亚洲欧美精品 | 成年人在线播放 | 色综合久久综合欧美综合图片 | 奇米线在人线免费视频 | 国产又黄又猛又粗又爽的A片动漫 | www久久爱 | 欧美区在线 | 黄色免费网站电影 | 操夜夜 | 大逼视频 | 99热官网 | 亚洲一区无码中文字幕 | 国产视频在线看 | 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 久久久99精品免费观看 | 久久国内精品 | 欧美国产一区二区 | 成人1区2区 | 偷拍做爰吃奶视频免费看 | 国产精品久久久久久无码人妻 | 最新国产网址 | 欧美高清不卡午夜精品免费视频 | 国产成人免费视频网站视频社区 | 快色成人 | 91精品久久久久久久久网影视 | 天天操91 | 成人爽a毛片免费啪啪红桃视频 | 无码日本亚洲一区久久精品 | 91精品国产综合久久福利 | 午夜成人免费视频 | 91久久99热青草国产 | 韩日美无码精品无码 | 国产在线欧美精品中文一区 |