日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
 
 

專家點(diǎn)評:“擼起袖子加油干”有幾種譯法?

中國日報網(wǎng) 2017-01-12 13:59

 

專家點(diǎn)評:“擼起袖子加油干”有幾種譯法?

張明權(quán)

1968年生,英語語言文學(xué)碩士,江蘇大學(xué)外國語學(xué)院副教授,江蘇省外國語言學(xué)會會員,江蘇大學(xué)出版社特聘編輯。長期擔(dān)任英語專業(yè)本科生課程教學(xué),先后在國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文10余篇,獨(dú)立及合作出版譯著4部,為英語雜志及中國日報網(wǎng)撰稿近100篇,參與編寫教材2部,參與大型詞典編寫和大量翻譯實踐工作。

目前習(xí)主席新年賀詞的英譯主要有中國國際廣播電臺(CRI)和中央電視臺(CCTV)兩個版本,其間翻譯風(fēng)格有不小的差異??傮w上來看,CRI的版本以意譯和歸化為主,CCTV的版本以直譯和異化為主。

首先,對于“新故相推,日生不滯”,CRI的處理秉持外宣翻譯的解釋性,添加了引文的背景信息(An ancient saying goes, "the world moves on in a never-ending process of the new replacing the old."),可惜在語法處理上和信息的表述還不夠精確和到位,筆者建議用To quote an ancient Chinese philosopher 代替 an ancient saying goes。CCTV的譯文則沒有添加背景信息,句式處理上也偏重直譯(The new moves on from the old every day without fail.),沒有像CRI版本那樣進(jìn)行語序的調(diào)整。

而對于“上下同欲者勝”,CRI的處理同樣進(jìn)行了信息補(bǔ)充和句式調(diào)整(As one saying goes, "success comes to those who share in one purpose".)CCTV的翻譯(A united and shared aspiration from the top to the bottom will be invincible.)由于偏于直譯,造成aspiration is invincible這一不太地道的英語表達(dá),因為invincible的主語通常應(yīng)該是人而不是物,雖然抽象的物化主語在英語中并非沒有,但這里的譯文的確給人一種生硬的感覺。

“天上不會掉餡餅” CRI和CCTV分別譯成“No fruit will be reaped without hard work.”和“Pie doesn’t fall from the sky.”在這里,CCTV的直譯更好地保留了原文的語言活力,且化用了英語習(xí)語pie in the sky (空想),很好地實現(xiàn)了兩種語言之間的契合。

對于習(xí)近平主席新年賀詞最具特色的 “讓我們擼起袖子加油干” 這句話,CRI和CCTV分別譯成了“pull together in forging ahead”和“roll up our sleeves and work with added energy”。CRI的譯文采用了意譯的方法,過于書面化,沒有譯出習(xí)主席用詞的獨(dú)特風(fēng)采,CCTV的直譯roll up one’s sleeves更勝一籌,套用了英語中的習(xí)語,并賦予了其更深的含義,不過CCTV的翻譯也有一些不足,主要是and前后部分的風(fēng)格不夠一致,沒有“把擼起袖子加油干”的口語特色貫徹到底,因此筆者建議譯為:roll up our sleeves and go full speed ahead with our work,這樣才能更好地貫徹翻譯的風(fēng)格對等的原則。

總體而言,CRI的譯文在句式處理上更加偏重向譯入語看齊,在詞匯處理上也非常圓潤自如;CCTV的譯文秉承直譯的風(fēng)格,在漢語口語詞匯的英譯上意外得分。在翻譯國家領(lǐng)導(dǎo)人講話時,對于句式部分適度意譯可以增強(qiáng)語言的代入感,而通過特色詞匯的直譯則可更好地保留原文的語言特色,特別是對于習(xí)主席親民的語言風(fēng)格傳達(dá)十分重要。

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 国产在线精品一区 | 欧美日韩综合精品一区二区三区 | jdav视频在线观看免费 | 亚洲已满18点击进入在线观看 | 欧美日韩欧美日韩 | 久久久久久国产精品 | 欧美性野久久久久久久久 | 亚洲免费资源 | 69久久 | 天天摸夜夜摸狠狠摸夜夜摸 | 99国产在线视频有精品视频 | 日本大片在线免费观看 | 97在线观视频免费观看 | 精品毛片视频 | 欧美精品久久久久久久久久 | 福利视频在线免费观看 | 国产一区二区久久久 | 久久精品中文 | 日韩欧美高清 | 国产精品人妻一区夜夜爱 | 无码色情影片视频在线看免费 | 久久综合一区 | 国产成人激情 | 高清国语自产拍免费视频国产 | 国产精品国产三级在线专区 | 天天操,夜夜操 | 91在线视频免费观看 | 国产在线不卡午夜精品2021 | 香蕉成人啪国产精品视频综合网 | 国产精品一区二区三区久久久 | 中文字幕成人av | 丁香亚洲 | 久久精品欧美一区二区三区不卡 | a级片在线免费看 | 亚洲欧洲av在线 | 一区二区不卡在线观看 | 精品国产一区二区三区成人影院 | 香港三级日本三级人妇网站 | 中文字幕日本亚洲欧美不卡 | 久久一区二区三区免费播放 | 男人天堂99 |