據(jù)悉,颶風(fēng)麗塔預(yù)計將在美國得克薩斯登陸,美國國土安全部宣布颶風(fēng)"麗塔"為"全國性重大事件",并正式啟動全國性應(yīng)急機制,墨西哥灣沿岸130萬人受命疏散。請看報道:
Thousands of Mexicans live and work in Texas, but still have family - or even second homes - in Mexico. With Ritabearing down onthe Gulf coast, many felt it was time to go home, at least for a week or so.
文中bear down on的意思是"逼近,襲擊"。 請看例句:The enemy warship tried to bear down on our small airboat.(敵艦企圖逼近我們的小汽艇。)此外,bear down on 還有"重重落于……之上"的意思。如:Responsibility for his family bears down on a young man.(養(yǎng)家的重任對于年輕人是重擔(dān)。)
(中國日報網(wǎng)站編)
|