“應急避難場所”怎么說
[ 2007-10-31 09:24 ]
應急避難場所emergency shelters
如果發生地震、火災等災難,應該到哪里去避難?應急避難場所。那么,應急避難場所怎么說呢?
請看新華社的報道:
A total of 20 to 30 emergency shelters, with a combined holding capacity of 1.5 million to 2 million people, the shelter area provision in the city proper of only around 1 square meters per person and a floor area of more than 2,000 square meters, should be built each year in Beijing city areas, according to the "The Layout of the Emergency and Disaster Shelters in Beijing City Proper".
根據《北京中心城地震及應急避難場所(室外)規劃綱要》,今后北京的中心城每年要完成20-30處應急避難場所,可以接納150萬至200萬人,總面積超過2000平方米,人均面積標準不得少于1平方米。
應急避難場所為“emergency shelters”;或者說“emergency and disaster shelters”;
疏散通道為“evacuation routes”。
(英語點津Celene編輯)
|