近日,北京警方繳獲了一批仿真槍。仿真槍的購(gòu)買者包括軍品愛(ài)好者、收藏者以及“真人CS戰(zhàn)隊(duì)”等。據(jù)悉,所收繳的仿真槍大多是金屬質(zhì)地,材質(zhì)上與真槍極為接近,極易被不法人員利用從事各種違法行為。這些仿真槍將被警方統(tǒng)一集中銷毀。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Beijing police Wednesday seized 316 imitation guns, most of which had been sold via the Internet, Xinhua reported.
據(jù)新華社報(bào)道,北京警方本周三(16日)繳獲了316支仿真槍,其中大部分是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)售出的。
在上面的報(bào)道中,imitation gun就是“仿真槍”。Imitation在這里是“仿制品,仿造品”的意思,例如:imitation leather(仿皮制品/人造革),imitation jewellery “仿真首飾”。
我們還可以用simulation來(lái)表示“模擬”和“仿造物,贗品”。例如:“模擬軟件”是simulation software,“仿真機(jī)器人”是simulation robot,而“仿真植物”則用artificial plant來(lái)表示,一突出其“人造”的特質(zhì)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)擊 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞