日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

荷蘭科學(xué)家發(fā)明智能自行車 可提出危險警報
Dutch scientists invent bicycle that warns you if you are about to crash

[ 2014-12-17 16:07] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

荷蘭科學(xué)家發(fā)明智能自行車 可提出危險警報

The Netherlands on Monday launched its first-ever “intelligent bicycle”, fitted with an array of electronic devices to help bring down the high accident rate among elderly cyclists in the bicycle-mad country.

荷蘭在周一推出了其國內(nèi)首款“智能自行車”。這種“智能自行車”裝有一系列的電子設(shè)備,能幫助降低事故發(fā)生率。在一些酷愛騎行自行車的國家當(dāng)中,老年騎自行車者事故頻發(fā)。

 

Developed for the government by the Netherlands Organisation for Applied Scientific Research (TNO), the intelligent bicycle prototype runs on electricity, and sports a forward-looking radar mounted below the handlebars and a camera in the rear mudguard.

“智能自行車”是由荷蘭政府委托荷蘭組織應(yīng)用科學(xué)研究(TNO)開發(fā)的。這款原型機依靠電力運行,車把下方裝有前視雷達,后方擋泥板上裝有相機。

 

A commercial-available bicycle is expected to be on the market in the next two years and should sell for between 1,700 euros ($1,800) to 3,200 euros per bicycle.

這種自行車將有望在未來兩年推出市場,每輛售價在1700歐元(合1800美元)至3200歐元之間。

 

The forward and rearward detection devices on the test bike are linked through an onboard computer with a vibrating warning system installed in the bicycle’s saddle and handlebars to alert cyclists to impending danger.

測試車的前置和后置檢測裝備通過機載計算機與振動警報系統(tǒng)相連接。內(nèi)置在自行車車座和車把中的振動警報系統(tǒng),能夠提醒騎自行車者將可能發(fā)生的危險。

 

The saddle vibrates when other cyclists approach from behind, while the handlebars do the same when obstacles appear ahead.

當(dāng)后方有其他騎自行車者靠近時,車座便會振動起來;而當(dāng)前方有障礙物時,車把就會振動起來。

 

It also has a cradle in which a computer tablet can be inserted, to wirelessly connect and “talk” to the bicycle through a dedicated application.

它還有一個置物架,能夠置入平板電腦。該平板電腦能無線上網(wǎng),以及通過專門應(yīng)用程序與自行車“對話”。

 

The mounted tablet also flashes a bright signal if there is an approaching obstacle in the bicycle’s path, like a lamppost, or if another cyclist comes up from behind intending to pass.

當(dāng)?shù)缆飞嫌姓系K物,如燈柱,或者當(dāng)其他騎自行車者從后方出現(xiàn)并打算超過時,這個平板電腦便會發(fā)出明亮的閃爍信號。

 

“Accidents often happen when cyclists look behind them or get a fright when they are passed at high speed,” said Maurice Kwakkernaat, one of TNO’s research scientists involved in the project.

一位參與該項目的荷蘭組織應(yīng)用科學(xué)研究(TNO)的人員,莫里斯·科瓦勒納(Maurice Kwakkernaat )說道:“事故通常發(fā)生在當(dāng)騎自行車者朝后看或者當(dāng)被別人快速超車嚇到之時?!?/p>

 

“The onboard system utilities technology already at work in the automotive industry,” he said.

“機載系統(tǒng)實用技術(shù)已經(jīng)在汽車行業(yè)得到廣泛應(yīng)用。”

 

Kwakkernaat said the devices would be useful for cyclists propelled along by the bicycle’s electrical motor, which can reach a top speed of 25 kph (16 mph).

科瓦勒納表示,電機的時速能達到25千米每小時(16英里每小時),這些裝置設(shè)備的作用將會很大。

 

“More and more elderly people are using a bicycle, not only for short distances, but also for longer distances,” Dutch Environment and Infrastructure Minister Melanie Schultz van Haegen told AFP.

荷蘭基礎(chǔ)設(shè)施與環(huán)境部(Dutch Environment and Infrastructure)部長梅拉妮·舒爾茨·凡·哈根(Melanie Schultz van Haegen)對法新社(AFP)記者表示:“越來越多的老年人開始騎自行車,短途和長途的都有?!?/p>

 

“This type of bicycle is truly needed in the Netherlands because it will help us down bring the number of elderly people who are injured every year and allow them to continue enjoy cycling,” she said.

“這種自行車在荷蘭是非常有需求的。每年,老年人受傷數(shù)量眾多。而它將有助于降低老年受傷人數(shù),并使他們依舊能夠享受自行車騎行的樂趣?!?/p>

 

In the Netherlands, bicycles outnumber the population of 17 million by at least one million and there are some 25,000 kms of bicycle path in the country.

荷蘭的人口數(shù)量為1700萬,而自行車數(shù)量比人口數(shù)量多出至少一百萬。荷蘭國內(nèi)的自行車車道總長大約有兩萬五千米。

 

Those statistics are set to grow as more and more people take to two-wheeled transport, leading to congestion and an increased risk of injury.

隨著越來越多的人騎行自行車,自行車數(shù)量也將不斷增長。而越多人騎自行車,也就增加了交通阻塞和人員受傷的風(fēng)險。

 

Last year, 184 cyclists died in the country, of which 124, or 67.0 percent, were older than 65, according to the Centrals Statistics Office (CBS). The year before, 200 cyclists died, the overwhelming majority of victims also being elderly.

根據(jù)荷蘭中央統(tǒng)計辦公室(the Centrals Statistics Office)的數(shù)據(jù)顯示:去年,荷蘭有184位騎自行車者死亡,而其中124人(占67%)是超過65歲的老年人。前年死亡人數(shù)為200位,其中絕大多數(shù)也是老年人。

 

The current prototype weighs a hefty 25 kilogrammes (55 pounds) but researchers are working on making the on-board systems smaller.

目前這種標(biāo)準(zhǔn)自行車重達25千克(55磅),研究人員正在努力把機載系統(tǒng)做得更小。

 

(翻譯:旋轉(zhuǎn)木馬0930 編輯:陳丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]
 
 
主站蜘蛛池模板: 午夜 在线播放 | 一区二区三区中文字幕 | 波多野结衣亚洲一区二区三区 | 奇米影音第四色 | 91久久精品日日躁夜夜躁国产 | 综合网婷婷 | 清清草免费视频 | 日本玖玖 | 日产国产精品久久久久久 | 日韩高清不卡 | 大香萑75久久精品免费 | 日本三级不卡 | 免费特黄一级欧美大片在线看 | 日本叼嘿视频 | 天天澡天天碰天天狠伊人五月 | 亚洲综合色一区二区三区另类 | 亚洲精品中文字幕大岛优香 | 亚洲精品国产不卡在线观看 | 国产精品久久久久秋霞影视 | 九二淫黄大片看片 | 成人区视频爽爽爽爽爽 | 激情五月色综合色婷婷 | 一区二区av | 欧美日日操 | 亚洲精品视频在线 | 99精品在线观看 | 久久精品人人做人人 | 日本精品在线播放 | 日韩欧美亚洲国产 | 色成人亚洲 | 好吊妞gao988在线播放 | 国产目拍亚洲精品99久久精品 | 欧美日韩亚洲一区 | 清纯唯美亚洲激情 | 亚洲九九色 | 黄色的视频免费观看 | 午夜小网站 | 波多野结衣VR全景3D | 欧美性猛片 | 激情伊人网 | 国产精品久久久999 午夜免费 |