 可怕的“死貓反彈”
[ 2006-08-24 14:33 ]
有句俗語(yǔ)“A cat has nine lives”(貓有九命),意思是說(shuō)貓的生命力很強(qiáng),比如,貓從高樓上掉下來(lái)大抵是摔不死的。不管“貓有九命”的說(shuō)法能否被大眾接受,但很多股民卻知道,“死貓反彈”挺可怕。
“Dead cat bounce”是股市行話(huà),可以譯為“死貓反彈”,或者更形象一點(diǎn)——“死貓?jiān)p尸”,指的是“股價(jià)在長(zhǎng)期下跌后,短時(shí)間內(nèi)迅速反彈,然后繼續(xù)下跌的情況”。看過(guò)一篇報(bào)道,報(bào)道中把“dead cat bounce”說(shuō)成是“a bear in bull's clothing”(披著牛市外衣的熊市),感覺(jué)這個(gè)比喻恰切地道出了“死貓反彈”的深意。
看到這兒,您也該明白了:股市在連續(xù)暴跌后,如若反彈過(guò)猛就如回光返照。投資者這時(shí)得小心了,千萬(wàn)別頭腦一熱開(kāi)戶(hù)下海,否則,一旦被套牢,“dead cat bounce”(死貓反彈)會(huì)讓您哭都來(lái)不及。
點(diǎn)擊進(jìn)入:老鼠給貓掛鈴鐺?!
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|