日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
套話:Cut-and-dried words
[ 2006-10-17 09:33 ]

“套話”當然不是褒義詞,某種程度而言,“套話”即絕對真理、絕對重復、絕對沒有新意……在領導講話、發言人答記者問、或是工作報告中,套話不失為絕好的語言藝術,它雖無實意卻很實用。英語中,“套話”可用“cut-and-dried words”來形容。

據說,“cut and dried”(字面意:砍下和風干)源于伐木業。長在林間的樹木若要成為商用木材,鋸下后必被風干,同時,鋸下的木材必得合乎標準長寬。由此,這種“standardized lumber that is cut and dried”(風干后合乎標準的方材)常用來比喻某類言行從不標新立異、某種結果已在預料之中、某類影片成一種套路模式。 看下面兩個例句:

Most spokespeople are expert vendors of cut and dried answers to reporters' questions.(大多數發言人擅用“套話”來搪塞記者提問。)

Hollywood has long been famous for movie plots so cut and dried. (好萊塢影片常走一種套路是眾人皆知的。)

Cut and run逃離(軍事常用語)

 (英語點津陳蓓編輯)



 

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  蘇軾《江城子》的英語譯文
  關于“好壞參半”的表達
  “單戀”怎么說
  第50屆格萊美部分獲獎名單
  “節假日照常上班”怎么說

論壇熱貼

     
  情人節浪漫短信
  我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
  常見的英語介詞短語搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
  可譯還是不可譯---"鼠"不盡?




主站蜘蛛池模板: 69久久国产精品热88人妻 | 人人九九精品 | 丁香六月伊人 | 亚洲一区二区三区在线免费观看 | 天天舔天天干天天操 | 久久99精品这里精品动漫6 | 新版天堂资源中文在线 | 国产女主播喷出白浆视频 | 欧美video| 欧美日韩亚洲精品国产色 | 久久久久久影院 | 天堂资源在线中文 | 五月深爱婷婷 | 康熙大帝1994蔺达诺版 | 久久在线中文字幕 | 欧美精品久久久久久久久久 | 91久久在线| 色综合伊人色综合网亚洲欧洲 | 国产a区| 亚洲欧美国产另类 | 久久国产精品久久精品国产 | 亚洲天堂欧美在线 | 新神奇四侠免费完整版在线观看 | 福利视频一区二区三区 | 北岛玲亚洲一区在线观看 | 亚洲免费在线视频 | 欧美一区二区三区免费观看视频 | 另类激情网| 久久精品欧美一区二区三区不卡 | 欧美日韩在线第一页 | 清纯唯美综合网 | 国产精品岛国久久久久久 | 久久精品欧美 | 精品久久一区二区 | 国产chinese中国hdxxxx | 岛国色情A片无码视频免费看 | 91高清视频在线免费观看 | 91精品久久久久久久久网影视 | 一区二区中文 | 国产乱子轮XXX农村 日本中文字幕一区 | 一级做一级爱a做片性视频视频 |