日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
盛氣凌人
[ 2008-12-03 16:52 ]

為了防止馬在行走或奔跑時滑倒,馬的主人通常會在馬蹄上釘上凸起的防滑釘(roughshod)。但是如果一個人不小心,被裝了鐵釘的馬蹄踏到或踢到,后果不堪設想,所以古代很多國家的騎兵隊為了作戰需要,都會將馬蹄做成尖銳凸出的外緣,希望在交戰時割傷敵軍的馬匹。幾次實戰下來,這種鐵釘馬蹄確實讓敵方馬匹受傷慘重,但萬馬奔騰,場面不易控制,因此往往也會傷到己方的戰馬,后來就不再采用這種作戰方式。而ride roughshod over這句成語卻一直沿用到現在,用來形容一些人顧盼自雄,以一種自大傲慢的態度對待別人。

例如:

They thought they were only dealing with a little girl and, therefore, could ride roughshod over her. But that was a big mistake. They should not dare to have heisted her had they learned in the first place that she is a black belt in karate.

他們本以為她只是個小女孩兒,因此可以完全不把她放在眼里。但這可大錯特錯了。如果他們事前知道她已經是空手道黑帶,肯定就不敢搶劫她了。

此外,這個短語還可以用來形容“踐踏法律”,如:

They are riding roughshod over the Basic Law。

他們的行為踐踏了基本法。

(實習生 許雅寧編輯)

點擊查看更多Word & Story

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 毛片少妇爽到高潮特黄A片 六月色播 | 四虎精品 | 日韩国产一区 | 久久综合一区二区三区 | 激情视频一区 | 亚洲欧美日韩在线 | 国产高清专区 | 91视频官网 | 亚洲精品人人 | 免费乱理伦片在线观看八戒 | 香港三级日本三级韩国三级韩 | 国产精品美女久久久久久久久久久 | 日韩精品视频在线免费观看 | 新婚少妇小倩给老许泄火 | 青青草99| 欧美精品一区二区免费 | 成人欧美s视频在线观看 | 久久久国产一区二区三区 | 久久在线免费视频 | 暖暖日本在线播放 | 中文字幕视频在线 | 中文字幕不卡在线观看 | 国产第一亚洲 | 91精品国产日韩91久久久久久 | 91av在线电影 | 超碰8| 欧美色性 | 男女在线无遮挡毛片免费 | 岛国一区 | 国产精品观看在线亚洲人成网 | 麻豆AV蜜桃AV久久 | 欧美视频区 | 久久久久久一级毛片免费野外 | 日韩丝袜在线观看 | 日本久久久久久 | 真实做爰对白录音 | 亚洲一区二区色情苍井空 | 亚洲精品专区 | 中文字幕伊人久久网 | 深夜影院老司机69影院 | 欧美一区精品 |