看影視劇的時(shí)候經(jīng)常聽(tīng)到有人說(shuō):“酒能壯人膽。”不少主人公在踏上冒險(xiǎn)之旅前都會(huì)喝上幾杯。這樣看來(lái),勇氣可能也不是與生俱來(lái)的哦。
Liquid courage is a nickname for alcoholic drinks. It is so named because alcoholic drinks seem to have a fortitude-enhancing effect, making you courageous enough to talk to people you wouldn't otherwise talk to, and not care about things you ordinarily would.
Liquid courage(字面意思為“液體勇氣”)是對(duì)酒精飲料的一個(gè)戲稱(chēng)。之所以有這個(gè)戲稱(chēng)是因?yàn)榫凭嬃纤坪跤兄L(zhǎng)勇氣的功效,喝了之后能夠讓人有膽量跟平時(shí)不太接近的人搭話(huà),或者變得對(duì)平時(shí)很在意的事情不那么關(guān)注了。
For example:
Adam got some liquid courage up and tried to ask Lisa out, but he was turned down.
亞當(dāng)喝了幾杯酒壯膽之后試圖約麗薩出去,可惜被拒絕了。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞