日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
 
 
Home > Policies

Provisional Regulations Governing Urban Real Estate Tax

Updated: 2015-08-06

  Print Mail Large Medium  Small 0

Article 1 Except as otherwise stipulated, urban real estate tax shall be collected by the tax authorities in accordance with the provisions of these Regulations.

Article 2 The Ministry of Finance of the Central People's Government shall designate the cities in which real estate tax shall be imposed; the tax shall not be imposed in cities that have not been so designated.

Article 3 The owner of property shall be liable for the payment of real estate tax. Where the property is subject to a mortgage, the mortgagee shall be liable for payment. Where the owner and the mortgagee are not present at the locality in which the property is situated, where ownership of the property has not been established or where disputes in connection with the tenancy and mortgage of the property have not been resolved, the tax shall be paid by the custodian or the user of the property on behalf of the owner or mortgagee.

Article 4 The following categories of real estate shall be exempt from real estate tax:

(1) real estate owned by military units, government agencies and social organizations for their own use;

(2) real estate owned by public schools and registered private schools for their own use;

(3) real estate used as a park, scenic spot or historic site or for other public purposes;

(4) real estate used exclusively by mosques or lamaseries;

(5) real estate used exclusively by temples of other religions for which tax exemption has been granted by the people's government at the provincial (municipal) level or higher.

Article 5 Reductions of or exemptions from real estate tax shall be granted in respect of the following categories of real estate:

(1) newly constructed buildings shall be exempt from real estate tax for a period of three years commencing the month in which the construction is completed;

(2) renovated buildings for which the renovation expenses exceed one half of the expenses of the new construction of such buildings shall be exempt from real estate tax for a period of two years commencing the month in which the renovation is completed;

(3) other real estate in respect of which, due to special circumstances, the people's government at the provincial (municipal) level or higher has determined that reductions of or exemptions from real estate tax shall be granted.

Article 6 Real estate tax shall be assessed according to the following criteria and tax rates:

(1) the tax on buildings shall be assessed annually at the rate of 1 percent of the standard value of buildings;

(2) the tax on land shall be assessed annually at the rate of 1.5 percent of the standard value of land;

(3) the tax shall be provisionally assessed annually at the rate of 1.5 percent of the consolidated standard value of land and building in cities in which it is difficult to determine separately the standard value of land and the standard value of buildings;

(4) the tax shall be provisionally assessed annually at the rate of 15 percent of the standard rental value of real estate in cities in which it is difficult to determine the standard values of land and buildings.

Article 7 The standard values mentioned in the preceding Article shall be appraised as follows:

(1) the standard value of buildings shall be appraised in terms of different categories and grades according to the general local market value and with reference to the current price of local building construction;

(2) the standard value of land shall be appraised in terms of different districts and grades according to such conditions as the location of the land, the degree of prosperity of the locality and communication facilities and with reference to the general local market value of the land;

(3) the standard value of real estate shall be appraised according to the location of the real estate and building construction circumstances and taking into account the local aggregate market value of real estate for different districts and categories and grades of real estate;

(4) the standard rental of real estate shall be appraised in terms of different districts, categories and grades and, in general, according to the local aggregate rental value of the land and its affixed buildings.

Article 8 The local tax authorities shall determine whether real estate tax must be paid in quarterly or semi-annual installments.

Article 9 A commission for real estate assessment, composed of representatives designated by local people's conferences of various circles, and representatives designated by such departments as finance, taxation, land administration, civil engineering (construction), industry and commerce, and public security shall be established in all cities in which real estate tax is imposed. The commission shall be under the direction of the local people's government and shall be responsible for carrying out the work of real estate assessment.

Article 10 Real estate shall be assessed once a year. Where, on examination of the original assessed value, the commission for real estate assessment determines that reassessment is not necessary, the extension of validity of the assessment of the previous year shall be submitted to the local people's government for approval.

The results of assessments or the extension of the validity of the assessment of a previous year shall be subject to examination, approval and notification by the local people's government.

Article 11 Persons responsible for payment of the tax shall, within one month following the notification of the assessment, file a return with the local tax authorities of the location in which the real estate is situated as to the condition of the buildings, the number of rooms, the floor space and other such information. Changes in the addresses of the owners, transfers of ownership or the expansion or renovation of buildings which result in changes in the value of the property must be reported to the local tax authorities within ten days following the change of address, the transfer of ownership or the completion of the expansion or renovation.

Returns in respect of real estate which is exempt from real estate tax shall also be filed in accordance with the preceding provisions.

Article 12 The tax authorities shall establish a register in respect of the investigation and imposition of real estate tax and shall prepare detailed maps showing the different grades of land; on the basis of the results of assessments made by the commission and the returns filed by taxpayers, the tax authorities shall proceed with the investigation, registration and verification of the tax and shall issue a notice for payment of the tax to the treasury within the time limit.

If the taxpayer disagrees with the result of the assessment of the real estate, the taxpayer shall both pay the tax and apply to the commission for reconsideration.

Article 13 Any taxpayer who fails to file the return within the time limit specified in Article 11 shall be liable to a fine of 500,000 yuan or less.

Article 14 Any taxpayer who fails to declare real estate holdings or who files a fraudulent return and there by attempts to evade the tax shall, in addition to payment of the tax so evaded, be liable to a fine of five times or less of the tax due.

Article 15 Every person shall report violations of the provisions set forth in the two preceding Articles. Following the investigation and disposal of the violation, the informant shall be granted a reward in the amount of 20 to 30 percent of the fine; confidentiality shall be maintained in respect of these reports.

Article 16 Where there is a failure to pay the tax on time, in addition to setting a new time limit for payment of the tax, a late payment fine of 1 percent of the amount of the tax due shall be imposed for each day the tax remains unpaid.

Where payment of the tax is not made within thirty days following the time limit for payment, and the tax authorities consider that there is no reasonable cause for late payment, the matter shall be transferred to the people's courts for disposal.

Article 17 The provincial (municipal) tax authorities shall, in accordance with these Provisions, formulate measures for the investigation and collection of real estate tax and shall submit the measures to the provincial (municipal) people's government for approval and implementation and shall also submit the measures to the General Taxation Bureau of the Ministry of Finance of the Central People's Government for the record.

Article 18 Upon the promulgation of these Regulations, all local rules relating to the taxation of real estate shall be annulled.

Article 19 These Regulations shall become effective as of the date of promulgation.

主站蜘蛛池模板: av色站| 婷婷激情综合五月天 | 大看蕉a在线观看 | 日本美女一区二区 | 久久这里只有精品国产99 | 久久大香香蕉国产免费网站 | 在线成人av | 另类视频在线观看 | 激情男女视频 | 欧美亚洲专区 | 国产第一页在线视频 | 亚洲天堂午夜 | 久久99精品久久久久久秒播 | 在线看片h站 | 俄罗斯18videosex性 | 高清国产一区二区三区四区五区 | 亚洲高清视频一区 | 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 91麻豆精品国产91久久久更新资源速度超快 | 大吊一区二区 | 久久精品视频网站 | 91手机在线观看 | 草草国产成人免费视频 | 康熙大帝1994蔺达诺版 | 亚洲日韩色图 | 日本视频一区在线观看免费 | 免费观看的av | 天天舔天天射天天操 | 成人夜间视频 | 国产二区三区视频 | 国产原创视频在线 | 亚洲免费一级视频 | 免费色视频 | 四虎av| 国产手机免费视频 | 免费观看性欧美一级 | 一区二区三区日 | 极品久久 | 午夜电影一区 | 私房色播 | 欧美高清69hd |