日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

 
Home> National

Provisional Regulations of the People's Republic of China on Land Appreciation Tax

Updated: 2013-04-23

  Print Mail Large Medium  Small 0

Article 1 These Regulations are formulated in order to regulate the order of land and real estate market transactions, to reasonably adjust the benefit from land appreciation and to safeguard the rights and interests of the State.

Article 2 All units and individuals receiving income from the transfer of State-owned land use rights, buildings and their attached facilities (hereinafter referred to as "transfer of real estate"), shall be taxpayers of the Land Appreciation Tax (hereinafter referred to as "taxpayers") and shall pay Land Appreciation Tax in accordance with these Regulations.

Article 3 Land Appreciation Tax shall be assessed according to the appreciation amount derived by the taxpayer on the transfer of real estate and the tax rates prescribed in Article 7 of these Regulations.

Article 4 The appreciation amount shall be the balance of proceeds received by the taxpayer on the transfer of real estate, after deducting the sum of deductible items as prescribed in Article 6 of these regulations.

Article 5 Proceeds received by the taxpayer on the transfer of real estate shall include monetary proceeds, proceeds in kind and other proceeds.

Article 6 The deductible items in computing the appreciation amount are as follows:

(1) The sum paid for the acquisition of land use rights;

(2) Costs and expenses for the development of land;

(3) Costs and expenses for the construction of new buildings and facilities, or the assessed value for used properties and buildings;

(4) The taxes related to the transfer of real estate;

(5) Other deductible items as stipulated by the Ministry of Finance.

Article 7 Land Appreciation Tax shall adopt four level progressive rates as follows: For that part of the appreciation amount not exceeding 50 percent of the sum of deductible items, the tax rate shall be 30 percent.

For that part of the appreciation amount exceeding 50 percent, but not exceeding 100 percent, of the sum of deductible items, the tax rate shall be 40 percent.

For that part of the appreciation amount exceeding 100 percent, but not exceeding 200 percent, of the sum of deductible items, the tax rate shall be 50 percent.

For that part of the appreciation amount exceeding 200 percent of the sum of deductible items, the tax rate shall be 60 percent.

Article 8 Land Appreciation Tax shall be exempt under any one of the following circumstances:

(1) Taxpayers constructing ordinary standard residences for sale, where the appreciation amount does not exceed 20 percent of the sum of deductible items;

(2) Real estate taken over and repossessed according to laws due to the construction requirements of the State.

Article 9 For taxpayers under any one of the following circumstances, the tax shall be assessed according to the assessed value of the real estate:

(1) Concealment or false reporting on the real estate transaction price;

(2) Providing false sums of deductible items;

(3) The transfer price of real estate is lower than the assessed value without proper justification.

Article 10 Taxpayers shall report the tax to the local competent tax authorities where the real estate is located within seven days of signing the real estate transfer agreement, and pay the Land Appreciation Tax within the period specified by the tax authorities.

Article 11 Land Appreciation Tax shall be collected by the tax authorities. The department for land administration and the department for real estate administration shall provide the tax authorities with relevant information, and assist the tax authorities in the collection of the Land Appreciation Tax pursuant to the law.

Article 12 For taxpayers that have not paid the Land Appreciation Tax according to these Regulations, the department for land administration and the department for real estate administration shall not process the relevant title change procedures.

Article 13 The collection and administration of Land Appreciation Tax shall be conducted in accordance with the relevant regulations of the and these Regulations.

Article 14 The Ministry of Finance shall be responsible for the interpretation of these Regulations and for the formulation of the Detailed Rules and Regulations for the Implementation of these Regulations.

Article 15 These Regulations shall come into effect from January 1, 1994. The measures of different districts for the collection of land appreciation fees that contravene these Regulations shall cease to be implemented on the same date.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品视频免费观看 | 天天舔天天 | 国产精品1区 | 国产精品国产三级国产aⅴ中文 | 新超碰97 | 久久精品视频在线观看 | 狠狠影院 | 四虎免费在线观看视频 | 国产中文字幕一区 | 女人叉开腿让男人桶 | 久草视频免费看 | 国产香蕉视频在线观看 | 白色白色视频免费观看 | 大开眼界电影完整在线看 | 久碰人澡人澡人澡人澡91 | 久久精品黄色 | 日韩一区中文字幕 | 日韩电影一区二区三区 | 人人模人人干 | 亚洲精品无码成人A片九色播放 | 欧美日韩精品一区二区三区蜜桃 | 天天拍夜夜操 | 国产成人精品区一区二区不卡 | 欧美综合国产精品久久丁香 | av在线国产精品 | 久久国产精品免费 | 国产午夜一区二区在线观看 | www.久 | 日韩免费精品一级毛片 | 国产精品久久久久秋霞影视 | 五月婷婷天堂 | 日本在线免费观看视频 | 君岛美绪一区二区三区 | 日韩男人的天堂 | 久久99精品久久久久久 | 久久久久亚洲精品 | 久色激情| 小视频在线看 | 久久久久综合精品福利啪啪 | av在线试看| 国产精品1区2区 |