日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Opinion / Raymond Zhou

An uncomfortable new journey to the west

By Raymond Zhou (China Daily) Updated: 2014-07-25 16:15

Differing perceptions

An uncomfortable new journey to the west
No place for farce in charity
An uncomfortable new journey to the west 
Modern take on adultery and morality 
By the yardstick of realism, a Chinese actor is no closer to the playful monkey than one of any other race. Most Chinese are conditioned by the 1986 television series, which was in turn shaped by Peking Opera portrayals of the character. That's like measuring every performance of Hamlet against that of the great Laurence Olivier, and judging every departure in treatment from his classic portrayal a deviance.

I do not have sufficient knowledge of Badlands to predict its outcome. Given the US penchant for taking liberties with literary sources, it most likely will be different from our conception of the story or its characters. But that's not the reason it'll be a hit or a miss. Adapters have every right to change whatever they see as unfit for their retelling. They can keep the narrative and alter the theme, or vice versa.

The novel Journey to the West is in the public domain. Anyone can film it in any way they like — just as we can produce Shakespeare without obtaining permission from the Royal Shakespeare Company or some authority in England.

Speaking of the Bard, the huge number and rich variety of productions outside the English-speaking world is testament to his thorough penetration of world culture. Maybe there are purists in Stratford-upon-Avon who squirm at all the different princes of Denmark, such as the one that donned a Ming Dynasty robe. But they are not being heard or minded. If the purists had had their way, there would be just one authorized portrayal and everyone else would have to imitate it.

Of all the characters in China's four great literary classics, the Monkey King is hands down the one that has traveled the farthest in terms of being accepted by other cultures. Still, other than the 2006-07 Japanese filmizations, most overseas versions have not been blockbusters.

Everyone knows the source material is a treasure trove of high-flying adventures and morphing-at-will fantasy, plus a cast of perfectly counterpointed and colorfully delineated characters. Unlike the other three books, this one is not set in a particular dynasty and is therefore not bound by period details that may alienate foreign audiences. There is a timelessness unique to the fantasy genre.

The rebelliousness and mischievousness of the central character speaks to the child in all of us. Many of the superheroes on screen can trace their roots to this simian ancestor. Naturally, different interpreters want to reshape the primate with their unique imagination. All non-Chinese adaptations are essentially efforts of that nature.

Here in China, some of us are heavy on authenticity. When Disney made Mulan, we were not really pleased, because the title character looked more like a Chinese American than a Chinese. When DreamWorks invented Kung Fu Panda, some grieved that Hollywood had taken two of China's cultural icons and turned them into hits. Privately, we grudgingly admitted they did not fall short on authenticity, but lamented that Chinese artists were not behind the screen.

This mindset is not favorable for Chinese culture to be embraced overseas. The more of a purist's stand you take, the less likely your culture will be welcomed outside a narrow realm. When a culture reaches a foreign land, it has to resonate with locals and that means it has to be assimilated with the local culture.

If an imported version can be seen as a faithful one, a local production is often the natural second step towards full acceptance. Following that, there will be adaptations that alter the facade but maintain the spirit of the story. Eventually there will be remakes that are "inspired" by the original source, but veer from it in every possible way. This is the natural course of a culture traveling and blossoming around the globe.

While a cultural product has copyright, a culture is a free-for-all and becomes someone else's cultural element when fully absorbed. We should protect our cultural products, but we should also keep an open mind when sharing our culture with the rest of the world. When a culture is shared, everyone is enriched.

For more X-ray stories, click here

Previous Page 1 2 Next Page

Most Viewed Today's Top News
...
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩一区二区综合在线视频 | 国产激情91久久精品导航 | 成人综合视频网 | 国产精品久久影院 | 国产高清www免费视频 | 欧美日韩视频在线 | 99在线视频观看 | 欧美性猛片 | 在线观看视频一区二区 | 97成人在线视频 | 欧美亚洲韩国国产综合五月天 | 九九99久久精品在免费线bt | 91视频免费观看高清观看完整 | 国产成人一区二区三区 | 欧美一级精品 | 男人天堂社区 | 91精品视频在线播放 | 9999久久| 色男天堂| 李欣汝 | 99精品电影| 国产免费观看一级国产 | 一区免费看 | 欧美一级久久久久久久大片 | 精品美女在线观看视频在线观看 | 精品久久久久一区 | 亚洲欧美天堂综合久久 | 免费看黄的视频网站 | 成人国产精品免费视频不卡 | 欧美国产中文字幕 | 亚洲欧美综合日韩字幕v在线 | av中文字幕在线播放 | 国产在线91精品入口首页 | 韩国精品videosex性韩国 | 欧美 日产 国产精品 | 久久久久久亚洲精品 | 波多野结衣手机在线播放 | 毛片免费软件 | 夜夜夜操操操 | 欧美一区二区三区久久 | 免费中日高清无专码有限公司 |