|
|
||||||||
(圖:網(wǎng)友上傳的實物翻譯搞笑結(jié)果)
實際上,實物翻譯一次提供5個備選答案,這5個答案的命中率超過80%,只是由于搞笑的答案在社交網(wǎng)絡(luò)上更易于傳播擴散,所以給外界造成“實物翻譯賣萌”的印象。
其次,實物翻譯畢竟是由機器進行識別,對拍攝的圖片有一定要求,光線太暗、背景過于雜亂、角度顛倒或垂直、用戶圈選部分不全,都會在一定程度上干擾機器對于圖片內(nèi)容的識別和判斷,導(dǎo)致結(jié)果不準確。
同時,不少用戶喜歡拍攝人臉或動漫人物來翻譯,由于實物翻譯暫時未對人臉識別做專門優(yōu)化,可能尚不能滿足廣大用戶的訴求,不過隨著版本不斷更新,相關(guān)功能會逐漸優(yōu)化,也會有更加豐富的識別結(jié)果出現(xiàn)。也許在下一個版本中,實物翻譯就能準確分辨出你拍的是潘石屹還是任志強。
實物翻譯技術(shù)是百度翻譯在交互模式領(lǐng)域的一次具有跨時代意義的探索,百度翻譯團隊將對產(chǎn)品進行持續(xù)改進。“我們歡迎用戶多多體驗實物翻譯功能,多反饋意見,幫助百度翻譯更好的成長,最終讓語言不再成為人類相互溝通的障礙。”