日韩精品久久一区二区三区_亚洲色图p_亚洲综合在线最大成人_国产中出在线观看_日韩免费_亚洲综合在线一区

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
World
Home / World / Europe

Chinese director bringing Cantonese version of Shakespeare play to UK

By BO LEUNG | China Daily UK | Updated: 2017-08-03 11:12

Renowned Hong Kong theater director Tang Shu-wing is bringing his latest incarnation of William Shakespeare's Titus Andronicus, which some consider to be the Bard's most violent play, to the British stage.

Chinese director bringing Cantonese version of Shakespeare play to UK

An actor performs on stage during a production of Titus Andronicus 2.0. [China Daily] 

Titus Andronicus 2.0, which will be shown at the New Diorama Theatre in London, is a stripped-back version of Tang's previous Titus plays.

A former dean at the School of Drama within the Hong Kong Academy for Performing Arts, Tang is artistic director of the Tang Shuwing Theatre Studio. He first created a dramatized version of the play in spoken Cantonese in 2008.

In 2.0, the language remains the same as the 2008 version but the production style has been transformed into a contemporary narrative and storytelling format.

With a bare stage, live music, and seven chairs, the production features seven actor-narrators, who switch between narrating the action and embodying the characters. Tang said his latest version is very much about the theater and connecting with the audience.

"Dramatic text is turned into narration," he said. "The whole idea is to prepare the text to be performed as a storytelling art form, not as a dramatic form. So, the actors switch between the two identities of narrator to character."

Tang, who has been called the "alchemist of minimalist theater", believes that a combination of physical theater and minimalist aesthetics is the best way to realize his vision.

"This work is really one of my favorite works and also one of my most important works that I treasure a lot, because I was able to go into details of the play itself and also the narration itself, as well as the actors themselves."

He explained that finding the right tone for the translation was paramount.

"We actually made the translation a midway between a very literary Cantonese and very colloquial Cantonese, so that we do not fall into either as a whole because if it's too literary, it's very difficult to digest, if it's too colloquial, it's too close to ordinary life and it is also not ideal. So, we have to find a midway between the two, and I think, after so many years of performance, we have achieved this purpose in terms of translation."

In London, the play will be performed in Cantonese, with English translations displayed above the stage.

"The first 10 minutes, the audience will have to pay special attention to the wording and the text set by the narrators, because they fold the plot by words only, so it's challenging, but after 10 minutes the action becomes faster and the acting narrator uses various ways of telling a story," said Tang.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品99 | 日韩大片在线永久观看视频网站免费 | 亚洲一区二区三区免费观看 | 欧美成人免费丝袜视频在线观看 | 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久99 | 久久国产欧美日韩精品 | jizz 亚洲大全| 亚洲第一成年免费网站 | 98香蕉草草视频在线精品看 | 欧美日韩国产精品一区二区 | 成人精品视频在线观看 | 日韩成人在线观看视频 | 天堂在线v | 一区二区三区毛A片特级 | 精品成人A片久久久久久船舶 | 欧美性野久久久久久久久 | 激情五月婷婷 | 一区二区三区日韩在线观看 | 精品欧美一区二区三区在线 | 国产午夜视频 | 国产a久久精品一区二区三区 | 欧美精品中文字幕久久二区 | 五月丁香综合啪啪成人小说 | 色噜噜噜噜噜在线观看网站 | 婷婷色婷婷 | 精品69久久久久久99 | 国产精品99久久久久久www | 性高湖久久久久久久久aaaaa | 久久久久久久亚洲视频 | jvid精品资源在线观看 | 欧美综合激情网 | 国产成人黄网在线免 | 免费精品久久 | a毛片成人免费全部播放 | 三级黄色片网站 | 国产欧美精品一区二区三区四区 | 全部免费国产潢色一级 | 激情小说色 | 亚洲三级网 | 国产亚洲精品久久久久久无码网站 | 日本精品久久久久久久久免费 |