Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat
Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Xi receives credentials of new ambassadors to China
- South Korean visitor praises Ningxia's spicy street food
- Galactic Energy completes sixth sea-based launch of Ceres 1 rocket
- China's giant radio telescope observations unravel origin of cosmic enigmatic flashes
- Xi meets Canadian prime minister
- Xinjiang official, famed as a 'rural influencer', dies after fall from horse































