“倒鴨子”走紅網(wǎng)友稱笑暈 語言不通麻煩大
方言引發(fā)的笑話 還真不少
記者了解到,為音頻配上字幕的是一位叫顧翔的小伙子。記者輾轉(zhuǎn)聯(lián)系上了顧翔。原來,他是大連人,目前在英國倫敦大學(xué)學(xué)院讀書。
顧翔告訴記者,當(dāng)時也是朋友推薦他看的,笑了挺長時間,但當(dāng)時還沒想要做,最近學(xué)校不忙,才有時間靜下心弄。“看到有很多英文的文字動畫,想看看中文的,發(fā)現(xiàn)還沒有,于是就想正好有時間做幾個中文的動畫,《倒鴨子理賠動畫》是做的第一個,沒想到這么火了。”本以為3天以內(nèi)就可以完成的作品,卻花費了一個星期。“在制作過程中,比較難處理的就是構(gòu)思每個段落怎么銜接,每句話用什么樣的動畫形式才比較合適。”
顧翔告訴記者,在youtube上很多人有用動畫的愿望,他更期待將中國的一些元素融入到動畫中。《倒鴨子理賠動畫》正好契合了他的想法,大連人制作大連話視頻,得心應(yīng)手,帶著鄉(xiāng)情。
顧翔對方言有著敏銳的觸覺,這與他的成長經(jīng)歷有關(guān),他的小學(xué)階段是在廣州度過的,而后期的初中高中便回到了大連,他自稱自己是大連人。在顧翔的成長經(jīng)歷中,方言的差異引起的笑話還真不少。“比如廣州話的‘普通話’和 ‘煲冬瓜’發(fā)音很相近,還有一廣東朋友叫劉北襲,但用普通話念出來和粵語里流鼻屎發(fā)音一樣,讓人聽起來忍不住笑。”
喜歡音樂,喜歡旅行,這個細心的89年出生的男孩,還會靜下心來去了解當(dāng)?shù)氐奈幕驼Z言,“想趁年輕多走走。”
顧翔目前正在和朋友一起籌備拍個記錄留學(xué)生生活的記錄短片,用鏡頭記錄下在異國的學(xué)習(xí)感受。
本報記者 喬金玲
對話節(jié)選
接線員:啊好的,先生我知道了,您在那邊發(fā)生什么事情啦?
男:剛剛開車(ce)不小心,刮在底下道刮在道牙子上去了,倒車刮道牙子上去了,那個底下保險底杠底下大梁底下大架子刮那保險杠上,刮個坑。
接線員:先生您好,是您的車在直行的時候還是倒車的時候?
男:倒車。
接線員:倒車的時候是吧?
男:對。
接線員:倒車的時候刮到哪個部位了?
男:就是車左側(cè)底下底盤里版兒那個大梁大架子。