每年“兩會”時間在人民大會堂金色大廳舉行的外長記者會是國內外媒體關注的焦點。今年的外長發布會更是記者云集,國內外記者紛紛希望從中國外長口中了解中國對于國際問題的看法。
今年外長記者會上一大特點是,有別于往年一些國外記者需要通過翻譯和外長溝通,本次記者會上六位獲得提問機會的國外媒體記者都紛紛用熟練的中文提問。
其中來自于法國《觀點》周刊的蒲皓琳女士盡管問題很長,但獲得外長稱贊 “你的中文太好了,我第一遍全都聽清楚了。”
在會后接受中國日報記者采訪時,蒲皓琳談及此事難掩興奮,但還非常謙虛。
她微笑著表示“今天楊部長給我很多面子,說的我說的話好,但是(我的中文)真的不怎么好,可以更好一點”。
作為曾經法國駐華使館的雇員,蒲皓琳已在中國生活了20多年。從上世紀90年代轉行從事媒體職業時,蒲皓琳就一直參加每年兩會的記者會。她表示,外國駐華記者學習中文已經是一個趨勢。
她還觀察到在9日的外長會上提問的國外媒體人士基本都是一代人,而那時候他們的國家學中文的機會很少。而很多歐洲美國提供很多中文學習機會,“孩子們從年輕開始學習中文是一個好事”。
蒲皓琳感嘆道 “中文不那么好學,我們開始(學習中文)晚點,工作比較忙,(所以)不怎么好學。”
蒲皓琳在工作中和楊潔篪外長有所接觸。談及9日楊外長的記者會,蒲皓琳表示對楊外長的回答都很滿意。
|